jeremylee 发表于 2007-11-3 07:21:23

柯南有史以来最搞笑的一个BUG

我看M11的时候发现了几个郁闷的地方,这就是其中的一个.
大家注意用红圈勾出的地方.
Theft and burglar of work of art 应该是Theft and burglar of art works才正常吧.
最晕的是下面的小字,我瞥了一眼怎么看都不想英语,结果截了一张图,目瞪口呆...
昔々、ある所におじいさんとおばあさんが居ました。おじいさんは山へ芝刈りに、おばあさんは河へ洗濯に行きました。すらと川上から大きな桃が...(从前, 有一对老爷爷和老奶奶住在某个地方. 老爷爷上山砍柴, 老奶奶去河边洗衣服. 一天从河上游扑嗵扑嗵地飘下一只大桃子。
其内容就是这样. (翻不好请见谅 )
我又留意了下,发现指纹的下方写着: 昔話の桃太郎..... 还真彻底...
我第一佩服日本人的E文, 第二佩服这个M11的EG们
大家看到佐藤小姐的车牌号没? ゆ-901, 也就是为其配音的汤屋敦子小姐(ゆや あつこ), 她出生于1970年9月1日的说......)






转自太平洋动漫专区

[ 本帖最后由 jeremylee 于 2007-11-3 07:22 编辑 ]

vi 发表于 2007-11-3 08:40:45

典型的转出去又转回来的(-21-) (-21-) (-21-)

superming 发表于 2007-11-3 08:44:29

楼主才真是柯南迷啊,厉害呀(-15-)

seacookie 发表于 2007-11-3 09:39:44

天,这不是一段时间之前事务所发的贴吗,怎么又重新转了
我晕(-4-)
电视总这样啊,73长期拿别人的名字充数的

佳昕 发表于 2007-11-3 09:58:01

原帖由 vi 于 2007-11-3 08:40 发表 http://bbs.aptx.cn/images/common/back.gif
典型的转出去又转回来的(-21-) (-21-) (-21-)

就是!

J.C.C 发表于 2007-11-3 11:12:00

73是KUSO的祖宗...之一(-16-)

依文珞琳 发表于 2007-11-3 11:58:27

这个帖子之前有人已经给出过了- -

x袖白雪x 发表于 2007-11-3 13:34:53

雨百合 发表于 2007-11-3 13:44:05

呵呵,也许是为了让大家发现,才制造出的这么有趣的bug吧。。。

lyguonan 发表于 2007-11-3 13:49:58

楼主看得真仔细啊……

Haibari Ai 发表于 2007-11-3 15:48:51

(-7-)   怎麼老是這樣呢........轉出去後又被轉回來............

這個(也不能說是BUG吧......= =a    EG?) 的確是挺令人無語的........OTL


話說這個跟73有什麼關係?腳本又不是他寫的.........

Srandy 发表于 2007-11-3 16:48:18

谁来锁了这个贴?= =b
我还能记得原帖的桃太郎分析~笑~

Conan Dorr 发表于 2007-11-3 20:58:33

LZ懂3国英语(-14-)

单数 发表于 2007-11-3 21:13:44

狂汗一个,出口转内销

小亮 发表于 2007-11-3 21:49:17

这帖原来不是发过吗????

工藤服部 发表于 2007-11-3 23:17:53

这个帖子。。。我上当了= =火哥哥快来锁吧~~

银翼妖精 发表于 2007-11-4 02:28:16

佩服楼主可以看得这么仔细,确实很搞笑

abchyw 发表于 2007-11-4 09:09:45

实在佩服楼主!牛人!

Parl 发表于 2007-11-4 10:31:12

这个....还没锁....吗?

华盛顿 发表于 2007-11-4 12:46:16

转贴,转贴。。。。。。配音的人说英语都是怪怪的。。。。。。
页: [1] 2
查看完整版本: 柯南有史以来最搞笑的一个BUG