[已解决]请教意思。。先谢谢了
场景= =某A偷了店里当天装有营业额钱袋逃跑
地头蛇的手下B,C,D前来勒索 未果 寻A去
结果A被地头蛇的手下B,C,D逮住并被夺走钱袋
于是某5大3粗的大个子B对某A:
おふくろでもきとくか
きとくはおふくろじゃなくおめぇか
哪位大大解释一下 感激不尽~~
[ 本帖最后由 吉法师 于 2009-2-24 14:19 编辑 ] 你老妈病得快死了啊?
病得快死的不是你老妈是你啊?
//无责任翻译。
お袋的意思和袋完全不一样。お袋是对自己母亲的亲昵的称呼。(真是个有幽默感的混混呢
虽然说きとく多数情况下翻译成病危比较好,但是混混嘛,要有个混混的样子,就不那么书面语格式了。
[ 本帖最后由 SyaoRan_Li 于 2009-2-6 18:17 编辑 ]
回复 2# SyaoRan_Li 的帖子
= =|||谢谢BZ。。
我尽量顺着小混混的思路想。。
页:
[1]