【到底】 发表于 2010-3-7 08:44:53

支持支持!!!

コナン永恒 发表于 2010-3-7 08:55:50

速度真快,支持一下

影羽 发表于 2010-3-7 08:59:53

支持一下

新☆兰 发表于 2010-3-7 09:01:05

支持,谢谢民工汉化
极度期待m14的上映

君子蘭 发表于 2010-3-7 09:06:57

民工辛苦了

工藤洋 发表于 2010-3-7 09:25:17

辛苦了額

~green蝈蝈~ 发表于 2010-3-7 09:33:14

支持民工=v=~
下了不看-0-。。

wstby 发表于 2010-3-7 09:46:10

东宝的片头似乎换了个新的...

bluedream 发表于 2010-3-7 09:49:36

支持汉化

kikiです 发表于 2010-3-7 09:52:15

有字幕的哦 呵呵

akemixu 发表于 2010-3-7 09:58:13

あの、結尾あたりの「天空の難破船」がなんで“天空的幽灵船”に訳されたんでしょうか…どうしても納得のい ...
xidi305 发表于 2010-3-7 03:07 http://bbs.aptx.cn/images/common/back.gif
xidi305さんにそういわれると、その訳す方が確かに変だと思います。
訳す時に丁寧に考えなかったと思います。
実は最初そのタイトルが決定された時に、全然意味分からないと気がした。
でも「難破船」の発音から考えれば、「失落の飛行船」と理解するほうが良いかもしれませんね~

=======================================================

我只想吐槽近几年的预告里面总有这么一句:*****戦いが今始まる。
orz。。。。。

落叶-哀 发表于 2010-3-7 10:02:44

T T我去砍了PIA飞哀的人

kitate 发表于 2010-3-7 10:03:00

看了预告片,把偶激动的。m1 (54)k

GC的歌感觉还挺好的。
不过KID和小兰的KISS,个人是不希望{:4_372:}成功的。
那个,倒是希望青子来搅和一下m1 (50)k

背靠背 发表于 2010-3-7 10:03:01

速度好快,辛苦了!昨天看完之后给我鸡冻滴啊,心潮澎湃,热血奔腾,小兰又有危险了......

caroline烟 发表于 2010-3-7 10:04:10

支持汉化辛苦了~~

awer3530 发表于 2010-3-7 10:05:36

怪盗基德啊~~~~~~~~~!!!无耻啊,什么你的宝物我笑纳了,无耻啊!!!!!!!!!!!!!
还我新兰啊!!!!!!!!!!!!!!!!

谁的马甲 发表于 2010-3-7 10:07:02

本帖最后由 谁的马甲 于 2010-3-7 10:31 编辑

あの、結尾あたりの「天空の難破船」がなんで“天空的幽灵船”に訳されたんでしょうか…どうしても納得のい ...
xidi305 发表于 2010-3-7 03:07 http://bbs.aptx.cn/images/common/back.gif

非常抱歉,我们和事务所确认了一下,我们引用的是已经废弃的中文官网的翻译 OTL(为什么要废弃?
目前的官方译法是【天空的遇难船】已经在着手更正中了,感谢提醒

鑫敏 发表于 2010-3-7 10:25:16

支持汉化
辛苦了

△□○× 发表于 2010-3-7 10:30:16

就做,然后慢慢欣赏

南一柯帆 发表于 2010-3-7 10:32:52

ran不会真的和KID接吻了吧?真的话~~~最近日本漫画业 估计发生了什么重大的转型事件~~连从不画出现在多集TV中的角色会死亡的这一定律也被改变了…………估计 那个预告片只是为了吊起我们的胃口 应该不会真的吻下去m1 (58)k
页: 1 [2] 3 4 5 6 7 8
查看完整版本: 【民工汉化字幕】天空的遇难船 90秒预告 中字