kitate 发表于 2010-10-6 23:12:18

一些用“片假名”标示的歌曲名称,原意应该是?

BEING系翻唱合辑于12/1发售,目前有暂定曲目。
以下,有几个歌名是“片假名”标示的,所以想知道原意。

05.ウインター・ワンダーランド (三枝夕夏)
07.ホワイトクリスマス (森川七月)
08.ウイ・ウイッシュ・ユア・メリークリスマス (伊奈木紫乃)
10.アヴェマリア (Caos Caos Caos)
12.ラスト・クリスマス (WAR-ED)
16.ザ・クリスマスソング (冈崎雪)

应该都是英语吧?以上6首歌,歌名翻译成英语应该是什么?
我只知道ザ・クリスマス 是指 the Christmas。

wqconan 发表于 2010-10-6 23:26:47

本帖最后由 wqconan 于 2010-10-6 23:28 编辑

05.ウインター・ワンダーランド (三枝夕夏)-------winterwonder land(冬天的仙境)
07.ホワイトクリスマス (森川七月)-------white christmas(白色圣诞节)
08.ウイ・ウイッシュ・ユア・メリークリスマス (伊奈木紫乃)-----we wish you merry christmas(我们祝你圣诞快乐)
10.アヴェマリア (Caos Caos Caos)----Ave Maria(万福玛利亚)
12.ラスト・クリスマス (WAR-ED)----last christmas(最后的圣诞节)
16.ザ・クリスマスソング (冈崎雪)----the christmas song(圣诞歌)
英语我是用电子词典查的,应该没有问题,汉语是我自己翻得(肯定不官方啦)。
页: [1]
查看完整版本: 一些用“片假名”标示的歌曲名称,原意应该是?