有两个问题想要请教一下
第一个问题是关于“小句1ので,小句2”的。书上说小句1为二类形容词小句和名词小句时,把简体形的だ变成な再加ので。
那么如果二类形容词小句和名词小句是表示过去的形式的时候,这个地方应该怎么处理呢?
例如 静かでした / ゆっくり寝ました,这两句中间要怎么用ので连接呢?
第二个问题是
日本に行く時、たくさんお土産を買いました。
日本に行った時、たくさんお土産を買いました。
这两个句子到底有什么区别?书上的第一个句子的翻译是“去日本的时候买了许多礼物”,第二个是“去了日本的时候买了许多礼物”,我实在不太能看出来这两个句子有什么区别,请求解答。
非常感谢~ 又一个被标准日本语坑的孩子- -标日的语法分类就是一坨臭不可闻的便便啊!
1.前面这个已经是过去时了,所以呢,应该是静かだったので、ゆっくり寝ました。
2.日本に行く時 表示 お土産を買い这个动作发生的时候 还没有到达日本
日本に行った時 行く已经是完成时了,表示お土産を買い这个动作发生的时候已经到达日本了。就这点区别。 学标日害死人啊……会变成な是形容动词(就是你说的二类形容词)变化规律决定的,跟ので就没关系。所有的た型都能直接接の。 明白了,非常感谢~ 有点搞不明白啊 第二问的话 那两个句子有差别吗?就然都是買いました那不就是已经去过才能完成么。。。行く和行った敢嚼没啥不同都一个意思啊。。。
第一问也是 静かなのでゆっくり寝ました不就好了么。。。
页:
[1]