点墨 发表于 2015-2-5 16:00:41

日本动画片中的常用语

本帖最后由 点墨 于 2015-2-5 16:03 编辑

**** Hidden Message *****

Moonice 发表于 2015-2-5 22:43:14

本帖最后由 Moonice 于 2015-2-5 22:45 编辑

点解还隐藏= =……

回复完看了小错一堆。(……为什么网上这种文章永远都是小错一堆/_\

森村诚一 发表于 2015-2-6 15:53:20

来看看                              

SAND 发表于 2015-2-6 22:48:05

我来看看是什么内容

柯爱英樱 发表于 2015-2-7 14:50:21

柯南里的应该占好多

azisai 发表于 2015-2-8 01:53:57

本帖最后由 azisai 于 2015-2-8 02:23 编辑

来看看内容。。。

果然错误还挺多。。。那啥。。。
LL是打字的时候漏写了或是打错了呢。。。还是就是这么写的呢。。。
好几处要不漏了,要不错了。而且有的语法上也有问题。翻译也有几处错。。
俺不是来挑毛病的。。。不过看到了就想说而已。。。强迫症。。。阿门。。。

对不起 不是ごめんません,要么ごめんなさい,要么すみません。。。
とんでもないと这个最后那个と是没有的。。而且这个词用法很多。。。并不只有不可能一种。。。写出来很麻烦所以省略
何(なに)でもない这里的“何”应该读成なん, 而不是なに,所以读音是なんでもない
您走好是いってらっしゃい。ら后面要加一个促音っ
欢迎光临也一样,是 いらっしゃいませ
欢迎下次光临的表示下次的应该是 また而不是 まだ,また是再一次的意思,まだ是还没有。。。所以意思不一样
信じてください不是难以置信,而是 请相信我。难以置信是 信じられない
好久不见是 おひさしぶりです。少了一个し
いよいよばくの本番(ほんばん)だ 这句话没理解,那个ばく是什么?如果想说是该我出场了应该写成いよいよぼくの番だ。或者是僕の出番だ。如果要说该正式出场了就写 いよいよ本番だ
おじゃましまた也少了一个し,是おじゃましました
多谢一直以来的关照应该用过去式,所以应该是今までお世話になりました/今までありがとうございました。

大概这些?
其实俺还蛮喜欢这种找错误的。。。阿门。。。好吧。。。无视我吧

科幻推理迷 发表于 2015-2-10 16:28:14

内容是什么?

sanshuichang 发表于 2015-3-15 10:03:13

二外是日语,来看看~~~

小小兰兰 发表于 2015-3-16 10:35:12

研究研究,谢谢!

颖悟绝伦 发表于 2015-3-18 15:24:52

来看看,谢谢分享~

クロ様 发表于 2015-3-19 11:02:07

ゆn

本帖最后由 クロ様 于 2015-3-19 11:10 编辑

本来犹豫要不要回了看看,现在对小错一堆有点兴趣……


晕,第一个就错了

新一志宝 发表于 2015-3-19 16:29:07

很多常用语其实还是很实用的。

金圭子 发表于 2015-3-20 14:29:51

为啥我觉得日语动画看完第一个学到的是“欧尼酱”呢……

lucywants 发表于 2015-3-23 13:55:03

慢慢求学路啊

月考的分数 发表于 2015-3-26 19:18:28

{:4_388:}{:4_392:}

duchenglin 发表于 2015-3-31 10:35:42

看看隐藏的是什么内容。

颓废の猫 发表于 2015-3-31 13:55:42

m1 (76)k看看~

Winter_怪獸 发表于 2015-4-4 16:16:21

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

尘缘背阴 发表于 2015-4-5 20:09:14

来看一看m1 (62)k

小红色鲱鱼 发表于 2015-4-6 09:39:38

日语其实学来也不容易m1 (63)k
页: [1] 2
查看完整版本: 日本动画片中的常用语