ZT新兰漫画,还是上次那个作者的(还是日语- -0)
我……都有点不好意思啦,因为总是要人翻译的……而且上次的那个好象很冷的说~~~~但是画面倒很漂亮,所以,不懂的话就先看看画吧- -0
(最近网络很奇怪,第一二次经常只能传半张,那……不要急啊,我看到了会再试的)
第一个的第一页:
回复:
看不见图啊,竹子回复:
汗,刚才网络不行吧,发个帖要半天,一发带图的还就“找不到服务器”- -0论坛是怎么回事……
……现在在午夜断网前再试一次,也许会好了吧(希望~~~)
回复:
好了……果然要趁上网人少时候发- -0刚才那个还编辑不了,汗~~
总之先看漫画吧,马上就停网了的说
第二张(怎么好象又不行了):
回复:
好滴~~~OK啦~~~那再发一个两页的漫画吧,笑
第一页:
回复:
第二页(赶快发完~~~ 笑)回复:
这个好象比较有意思只看懂一点点
还是等mono来翻译好了
回复:
昨天终于赶在停网之前发上来了,哈哈~~~不过现在又不行啦……什么论坛- -0
PS:请问博士的日语学了多久啊?
回复:
麻烦你们快翻译出来吧回复:
对啊,快翻译吧~~~看不明白觉得头好大哦回复:
看不懂~~天书一样~~回复:
3楼新一,起来了吗?
怎么啦?
呵呵,怎么都安不下心来,一起睡吧
回复:
请求博士快翻。。。。你还在吧回复:
把5,6楼的翻译下~~~~~~:)(我还真不是一般的无聊哈。。。。)
回复:
4楼有希子:度过了一个惊心动魄的夜晚吧?
听说新一去了兰那里,还不错吧?
工藤:没什么,平时不是也这样子吗?
就算有什么,也没必要向妈妈报告阿。。。
有希子:结果没有进展?
那为什么招待兰啊?
难道不是为了那个目的?
不过这种大好情况下还没有行动,大概就是根本没把新一当成男朋友吧?
兰:新一怎么了?
有希子:看上去像是处于比较容易受伤的年龄。
思春期的儿子真是有趣。
工藤:妈,我心痛。。。
击沉
回复:
mono,真是强人啊,4、5、6楼的有些词我连查都查不到,拜托你了哟另外问一下,我觉得ドキドキ翻成“心跳”比较好吧?
回复:
那个。。。确实是心跳,不过为了读上去舒服点,就被换了一个近义词。另外,有希子的那个昵称,翻成小新的话,会不会有点太冷了。。。
回复:
最初由 mono 发布那个。。。确实是心跳,不过为了读上去舒服点,就被换了一个近义词。
另外,有希子的那个昵称,翻成小新的话,会不会有点太冷了。。。
我倒觉得“小新”很8错,HOHO
拜托mono翻翻6楼的吧,有些我连查都查不出来
回复:
6楼兰:新一,你在做什么呀?
吓了一大跳
新一:明知故问嘛。不是装模作样哦。
半途停不下来啊。很害羞的呀。
兰:明知故问?
新一:你不知道吗?就是所谓的“装清纯的女生”。
kama就是8薄饼的锅,toto就是幼鱼的称呼。这个词起源于江户时代,有个歌伎为了装成什么都不知道的样子,明明知道“鱼糕是不是由鱼做成的?”的答案,却故意装作不知道去问别人。。。
逃走了。
啊?说过头了。。。
回复:
汗啊……
页:
[1]
2