柯南的歌听不懂,所以:求教+提议
柯南的歌都听不懂啊!很多语法点字典里也根本找不到。所以,哪位高人也能像“看漫画学日语“一样,来个“听conan's song学日语“?目前我最急的是,secret of my heart 和 风の啦啦啦
回复:
这个建议好像有人也提过...但是...最好别跟着日本歌曲学日语........歌曲为了达到压韵和顺口等会不注重语法等....连单词的发音也会改变...KOTOBA...有时还念成...MERODI-呢 - -0
=================================================
这是置顶贴里的两首歌的翻译...我挖出来了
名探偵コナン(“名侦探柯南”TV版第9片尾曲)
转载自:日月星辰柯南专题
Secret of my heart
詞:倉木麻衣
曲:大野愛果
歌:倉木麻衣
どんな 言葉に変えて
君に 伝えられるだろう
あれから いくつもの季節が
通り過ぎたけれど
いつも 傍で笑ってる
私にも言えないことが
まだ ひとつだけある
Secret of my heart 疑ってもないね
いつだって少しの未来があれば
真実は 手に入れられるはず
I can't say もうすこしだけ
I'm waiting for a chance
こんな 穏やかな時間
もっと 繫がっていたい
すべてを見せるのが 怖くて
少し離れて歩く
君の横顔がなぜか
壊れそうで 守りたい
もっと近づきたいよ
Secret of my heart 理解ってくれるよね
誰だって 逃げたい時もあるけど
それだけじゃ 何も始まらない
I can't say きっと必(かなら)ず
I'm calling for a chance
Can I tell the truth?
その言葉言えず 空回りする唇に
Feeling in my heart 隠せない これ以上
'Cause I love you
I will be with you wherever you are
Can you feel my heart?
Can you feel my heart?
Can't you see, you're my dream 失いたくないよ
大切な 君と過ごすこの時間
あきらめる位なら 信じて
I just wanna say もう迷わない
Can't you see, you're my heart どんな作り物も
簡単に壊れてしまう 日がくる
だけどまだ いつまでも変(か)わらない
Secret of my heart. Our future is forever.
Secret of my heart....
Secret of my heart....
Secret of my heart....
☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★
無論怎樣表達
都能夠傳達給你吧
從那時起
不知有多少季節經過
而你總是在我身旁微笑著
我還有一件事
沒有對你說出口
不懷疑 我心中的秘密
無論何時只要有點未來的話
應該就能掌握真相
我不能說 再等會 我正等待著機會
在這樣安穩的時間裡
想要更加聯繫住彼此
但害怕讓你看到一切
稍微保持距離而行走
不知為什麼你的側臉
似乎破碎著 讓我想保護你
想要更加的接近你
我心中的秘密 你能了解吧?
無論是誰 總有想逃避的時候
那麼一來 就永遠無法開始
我不能說 但總有一刻
我急著需要一個機會
我能說實話嗎?
雙唇兀自開闔 卻吐不出這一句話
我的心情 無法再隱藏下去
因為我愛你
我想要一直陪著你
你能體會我的心情嗎?
你能體會我的心情嗎?
你看不到,你是我的夢嗎?
我不想失去與你共度的重要時光
死心塌地的相信你
我只是想說 我不再迷惑了
你看不到,你就是我的心嗎?
無論是什麼物品都有壞掉的一天
但是我的愛永遠不會改變
我心中的秘密 我們的未來將是永遠
我心中的秘密...
我心中的秘密...
我心中的秘密...
===========
风儿啦啦啦
转载
潮風に君を感じて
shiokazeni kimiwokanjite
海风中 感受到了你的气息
銀色の波に二人とけてしまいそう
gin irononamini futaritoketeshimaisou
与你两人仿佛融入了银白色的波涛中
このまま時間よ止まれと
konomama jikanyotomareto
就这样 时间停止了
街が遠く小さく見えるよ
machiga tooku chiisakumieruyo
街道在视野中愈渐远小
もう離さない 君に決めたよ
mouhanasanai kiminikimetayo
已经无法离开你对你下定了决心
輝いた季節に
kagayaita kisetsuni
闪耀光辉的季节中
?#123;り着いた未来に
tatoritsuita miraini
历尽曲折到达的未来里
迷わずに 瞳信じて
mayowazuni hitomishinjite
不再迷惘 眼神坚信
風のららら~~
kazenorarara
风的啦啦啦~~
溢れたしそうな 不安に
afuretashisounafuanni
不断溢出的不安的感觉中
涙を隠した 昨日をに
namidawokakushita kinowoni
隐藏起昨天的眼泪
遠い思い出と 今なら言える
tooiomoidetoimanaraieru
现在说出了 对你的遥远的思念
風のららら~~
kazenorarara
风的啦啦啦~~
押し寄せる 見えない不安
oshiyoseru mienaifuan
层出不穷无形的不安感觉
あきらめ掛けていたたったひとつのことが
akiramekaketeita tattahitotsunokotoga
刚想要放弃的只是一件事情
波音 心も揺らすよ
namioto kokoromoyurasuyo
海浪的声音 使心都跟着摇晃
寄せて 返す君への想いが
yosete kaesukimienoomoiga
请传达想回到你身边的想法
気持ちを満たす 光に変わる
kimochiwomitasu hikarinikawaru
心中满是这样的想法想变成一道光芒
拗ねていたあの頃
suneteita anokoro
那个时候心情不好
君と来た 砂浜
kimitokita sunahama
想和你一起来到沙地的海岸
いつまでも変わらすにある
itsumademo kawarazuniaru
无论什么时候总有不变的东西
風のららら~~
kazenorarara
风的啦啦啦~~
繋いだ手握り 返した
tsunaidatenigiri kaeshita
紧紧地握着你的手回来
素直な気持ちを 感じて
sunaonakimochiwo kanjite
感受到了你温柔的内心
大切な人と 今なら言える
taisetsunahitotoimanaraieru
现在说出了你是最重要的人
風のららら~~
kazenorarara
风的啦啦啦~~
ああ
aa
啊~~
見つめる笑顔に
mitsumeruegaoni
凝视着你的笑脸
なぜか急に抱きしめたくなる
nazeka kyuni takishimetakunaru
为什么 如此急切地想要抱住你
風に揺れて もう一度今
kazeni yurete mouichidoima
风中摇摆着 现在再一次
熱い思いを乗せて
atsuiomoiwo
驾驭着热切的思念
君に決めたよ
kiminikimetayo
对你下定了决心
輝いた季節に
kagayaita kisetsuni
闪耀光辉的季节中
?#123;り着いた未来に
tatoritsuita miraini
历尽曲折到达的未来里
迷わずに 瞳信じて
mayowazuni hitomishinjite
不再迷惘 眼神坚信
風のららら~~
kazenorarara
风的啦啦啦~~
溢れたしそうな 不安に
afuretashisounafuanni
不断溢出的不安的感觉中
涙を隠した 昨日をに
namidawokakushita kinowoni
隐藏起昨天的眼泪
遠い思い出と 今なら言える
tooiomoidetoimanaraieru
现在说出了 对你的遥远的思念
風のららら~~
kazenorarara
风的啦啦啦~~
回复:
歌词我不是没有啦……难道果真无望么???回复:
。。。既然这么说。。。。可以考虑拿来一首歌来作个试验~~~回复:
学任何东西基础最重要,这种老套的话一定听老师讲过不少吧,(我是栽过跟头的啦,讨打,用这3个字)
所以歌词这种华而不实的东西先放在一边晾晾
反正主旨不是你爱我就是我爱你,heihei
回复:
因为之前,我们上外教课要写周作文的...就是抄一段日文原文再写自己的感想....记得有同学就抄了歌词来写........后来被老师退了下了..说是歌词里很多语法啊都是错的...
但要求通过歌词来学日语的朋友,呼声挺高的....
后来昨天我到书店竟然也找到了一本学日语歌来学日语的书......人家上面教法是主要学点词汇....简单的句型.....
大家讨论下有没有可能我们这边也这么做?
回复:
大家努力想一个办法呀!要不干脆语法不对的地方按中文意思用正确语法写出来 同时分析一下?
回复:
嗯........这是可以的....不过就是怕做不好.........能力有限的说`~
回复:
どんな 言葉に変えてどんな 为连体词,后接名词,中文解释为[什么样的]
此类的连体词还有こんな[这样的]そんな[那样的]
言葉名词,中文解释[语言]
変えて 由自动词[変える]变形而来,表示中顿,中文解释为[变化,转化]
に 助词,在这里表示动作的归着点,即[变换的结果]
君に 伝えられるだろう
君 是人称代词,表示[你]
に 是助词,这里表示动作的对象
伝えられる 是由动词[伝える]去掉词尾る加上られる变成的,表示能力.[伝える]的意思是[传达]所以[伝えられる]就是[能够传达]的意思
だろう接在动词普通体的后面,表示推量.
所以以上两句连起来的意思是[变成怎样的言语,才能向你表达]
今天太晚了~~~~我就开个头,大家看这样解释可行吗?
大家一起努力哈-----看起来这事工程浩大= =||
回复:
也是阿,也想了解日语曲中句式的变化= =+到目前为止都还没有找到OP14《start》完整版的日语、罗马字、事务所版中文翻译歌词= =
音乐厅那边贴得只是OP长度的,还有很大的一部分阿= =
回复:
如果的确很麻烦的话,我想也可以把最为大家所认同的最著名,最好听的一段先写一些;比如secret中的Secret of my heart 疑ってもないね
いつだって少しの未来があれば
真実は 手に入れられるはず
I can't say もうすこしだけ
I'm waiting for a chance
Can't you see, you're my dream 失いたくないよ
大切な 君と過ごすこの時間
あきらめる位なら 信じて
I just wanna say もう迷わない
Can't you see, you're my heart どんな作り物も
簡単に壊れてしまう 日がくる
だけどまだ いつまでも変(か)わらない
Secret of my heart. Our future is forever.
等等。
回复:
最初由 工藤蘭 发布どんな 言葉に変えて
どんな 为连体词,后接名词,中文解释为[什么样的]
此类的连体词还有こんな[这样的]そんな[那样的]
言葉名词,中文解释[语言]
変えて 由自动词[変える]变形而来,表示中顿,中文解释为... 大家一定好好谢谢蘭啊!迈出了第一步!
回复:
续:あれから いくつもの季節が いつも 傍で笑ってる
あれ是指示代词,中文解释[那个] 类似的指示代词还有これ[这个]それ[那个]
[あれ]和[それ]的区别在于,前者离说话人和听话人都远,而后者离说话人远,听话人近,[あれ]也可表示说话人和听话人双方都明白,不用明说的事物.
から是格助词,表示[从....开始]常与之搭配的是まで表示[到....结束]
いくつ表示不定的数量,或者对数量进行提问,中文解释[几个]
も助词,一般情况下解释为[也]在这里没有实际意思,表示强调
の相当于中文的[的]
季節 名词[季节]的意思
が 助词,无实际意思,提示主语的作用
通り過ぎたけれど
[通り過ぎた]是[通り過ぎる]的过去式,[通り過ぎる]是由动词[通す]和[過ぎる]复合而成的
分别为[通过]和[经过;超过]的意思,复合起来就是[经过,经历]的意思
けれど表示轻微的转折,较口语化的表现.
いつも 傍で笑ってる
いつも是[总是,一直]的意思
傍 就是[旁边]的意思
で 助词,表示动作发生的地点
笑ってる是由[笑っている]这一动词脱落[い]而来,口语中常常有脱落[い]的现象. [笑っている]是由动词「笑う」变形而来,变成[ている]的动词,表示动作的持续进行,或正在进行,这里是持续进行的意思.
所以以上三句的连起来的意思是:那时起,虽已度过了好几个季节,但你一直都在我身边微笑着.
回复:
我觉得日文歌里有许多的很美的短语,很值得学习的。回复:
嗯。。。。不错,有时那种意境翻也翻不出来。。。。。日语歌的歌词普遍都很优美,要不就含有很好的人生哲理。。。。这也是我喜欢日文歌的理由之一吧。。。。和和
PS:小兰SO强。。。。。。+U
回复:
君が突然居なくなる夢を 最近よく見るのよと回复:
其实我开始学日语也是从歌曲开始的。一开始我只知道假名也一些简单的单词,喜欢的歌曲反复听,自己用假名记下歌词,久而久之就会发现一些常用的单词,在没有进入正式学习时,听歌增强了我对单词的敏感度。因为用假名记歌词所以假名也很扎实了。有时和学过日语的人讨论后还可以学到歌里的简单语法(虽然歌曲的语法不规范)。
时间长了也可以自己体会一下歌词的大致意境。
所以至尽我也有听歌时听歌词的习惯。
回复:
怎么样学日语才能学得扎实呢?市面上的日语书都好深奥哦
页:
[1]