写法的问题..
我在标准日本语上面看到的"要"日语写做"ほしい" .今天翻了翻会话篇的,咋写成"欲しい"了...2个单词的中文意思是一样的,都是"要",那为什么会有2种写法,有什么区别么?
回复:
一个是假名写法,一个是汉字写法回复:
就是有的假名可以写成汉字的。。。。其实是一个词拉~回复:
恩..谢谢哉,那是不是2种写法都一样?回复:
表达的意思、读法等等都一样...看各人喜好...回复:
谢谢版主...随便哪个都一样,没有书面和会话之分..恩,懂了...THANKS回复:
好像有些词是有的时候有一点区别的,比如:いく(行く)在表达“一直延续的将来的倾向或趋势”时,如:消えていく,这时就不能写成“行く”。
还有类似的,くる(来る),表示“从过去一直持续到现在”
不过,基本上在其他大多数情况下是两种写法都可以的。
我记得好像是这样的。
回复:
当此仮名有漢字時、写漢字会給人留下一種日語非常好的感覚。致少日本人会覚得他日語非常好。
页:
[1]