回复:
お殿を連れて行きなさい。o to no wo tsu re te i ki na sa i
请带着殿下快走。
俺はここに残る。
o re ha ko ko ni no ko ru
我留在这里(大概表示“我来断后”)。
わしはもう十分生きたわ。
wa shi ha mo u jyu u bu n i ki ta wa
我已经活得够长了(大概是想用老命来换殿下的安全...感动个...)。
这才是正确的...
回复:
弁庆。。。。- -0就是那个站着中了N多箭的那个人?。。。。强!
小H厉害。。。我一看那么多罗马眼也花了。。。。读了N遍不知在讲什么- -0
回复:
最初由 哉跟头 发布小H厉害。。。我一看那么多罗马眼也花了。。。。读了N遍不知在讲什么- -0
主要是有些罗马字有错误而已...我从后面开始断句的,从开头处看,看半天愣没明白是什么意思...
回复:
呜~~怎么看都一头雾水阿....hibibo老强的....恩恩
页:
[1]