昨天领导教了我一个新单词~~~~~学海无涯啊~~~
今天领导教了我一个新单词,说是中文的外来语チンプンカン(チンプンカンプン)
意思是:意味がわからないこと(もの)
领导解释为見てもわからない、聞いてもわからないこと
结果才知道中文是:听不懂,看不懂
日语的外来语果然是博大精深啊~~~~~~~~~
我现在连中文都不懂了……………汗………………………大汗……………………………………瀑布汗
回复:
汗。。我一直对日语的外来语感到恶心。
因为日语不像汉语,很大程度上外来语采用意译的方式,只有实在不行时才采用音译(如咖啡),但
是日语简直就是音译成灾,用他们的片假名无限制地音译下去。。。。
恶心。。。。。。。。。
回复:
。。。。。有的时个外来语烂用后。。。。连日本人自己乍一看也不知是什么意思~~~
法语,英语加德语的。。。。
上次在考日语时我就突然想。。。这个国家的语言其实真的不怎么地!- -0
所以。。。等我干掉日语后。。。我一定去学那最美最纯真的。。。。。。法语。。。HOHO
回复:
大家不要把法语想太好,会失望的回复:
楼上的会吗???回复:
最初由 robinjjj 发布大家不要把法语想太好,会失望的
阁下何出此言?
回复:
上课的很多人都先学法语再来学日语的。。。。。。。。。。。。。很奇怪回复:
因为对法语失去信心了啊~~~~~回复:
说到チンプンカン,想到了『根南志具佐』里的4句话- -唐人のチンプンカン
天竺のオンベラボウ
紅毛のスッペラポン
朝鮮のムチャクチャリ
在朋友家还看到过名叫《チンプンカン博物館》的书呢……说是从日本回来买给弟弟的(她弟弟看的懂吗,是个问题- -)。
感觉在问一些怎么也搞不懂的问题时,有用过那么几次这个词|||||||。
比如“何回読んでも、詳細を読んでも、私にはチンプンカンプンのチンプンカン位の状態です。これは、何を言っているのか教えてください。”
PS:不过第一次看到这次的时候也汗了半天,用用后觉得习惯了就米感觉了...
回复:
学过法语的动词变位回头再去看看日语的活用就没什么了..........回复:
我才刚刚开始学日语回复:
树想学韩文~~~有谁有什么建议吗?? 上课的很多人都先学法语再来学日语的。。。。。。。。。。。。。很奇怪
别打击偶,偶还想日语学好去学法语啊 日语的外来语基本没什么改动的
页:
[1]