=痕= 发表于 2004-8-22 19:54:03

人名问题

中国人的姓名在日语里是怎么表示的啊?比如我叫“白芳燕”,日语怎么写?

工藤蘭 发表于 2004-8-22 20:05:38

回复: 人名问题

汉字还是这么写,读成(はくほうえん)(hakuhouen)

吉法师 发表于 2004-8-22 22:13:54

回复: 人名问题

有很多中文的名字在日文里面发音很难听的…………………………

(哉:比如说某人~~~~~~~~~)

但是像猪饼大人的名字一样很好听的也有很多~~~~~~~~~~~

怎么读也可以看看自己的喜欢

如果是上面那种的话,启个日纹名也不失为一个好办法~~~~~~~

(树:不要说我卖国~~~你们不会了解我的心情的~~~T_T~~~~~~~~~~)

哉跟头 发表于 2004-8-22 22:48:31

回复: 人名问题

哈哈哈...

某树的中文的日语发音....KAKAKAKA...那个.....很有特色- -0

不过我还是赞同...取中文的日语发音...

革命小酒 发表于 2004-8-23 12:32:39

回复: 人名问题

小小的附意一下.
树某的大名读音在圈内可谓如雷灌耳.私以为与其人性格相称地天衣无缝.
再有就是猪饼大人的名字也的确响亮.与大品牌读音相似的好处就是连幺和都省了.人出大价钱做广告咱能跟着沾光.

吉法师 发表于 2004-8-24 19:30:49

回复: 人名问题

……猪饼大人啊~~~~~~你一上来就来拆我的台啊~~~~

亏我还这么爱你的说~~~~~~~~~~~

工藤蘭 发表于 2004-8-24 21:37:19

回复: 人名问题

突然反应过来所谓的如雷灌耳的大名,原来是这个啊~~~~~~~~~~~~~
树~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~那个米办法咯

听雨の季节 发表于 2004-8-25 10:05:26

回复: 人名问题

-_-| 汗啊~

yyhshcj 发表于 2004-8-25 10:48:01

回复: 人名问题

我也问一下 “昊”的日语发音是什么呀

革命小酒 发表于 2004-8-25 12:36:09

回复: 人名问题

吴这个字在日语里的标准发音是「ご」
但是,也有尊重我国学的日本人按照中文的发音将其念成「う」的,
所以,只要大家能听的懂,随便怎么念都成,看个人习惯吧.

yyhshcj 发表于 2004-8-25 12:55:21

回复: 人名问题

大哥拜托 不是“吴”啊 是“昊”啦

革命小酒 发表于 2004-8-25 13:09:19

回复: 人名问题

不好意思,大概是显示器的问题,我这边看出来,楼上打的确实是吴字啊.而且是两个吴. %&190
那在下便默认为是昊字了.(怎么显示出来还是像吴) %&048
昊在日文里读「こう」好字,我个人很喜欢昊这个字.

如果还是不对,那我就要考虑更换显示器了.
还有,您一激动,把我的性别给整错了.

yyhshcj 发表于 2004-8-25 13:13:43

回复: 人名问题

感谢 si ma su

yyhshcj 发表于 2004-8-25 13:19:29

回复: 人名问题

还有本人的名字里就有你说的“昊”(不是“吴”哦) 被你喜欢上真是荣幸啊 大姐!!!
小弟学日语共2个月(N年以前) 除了读音准以外都是菜鸟 今后要多请教啦

革命小酒 发表于 2004-8-25 13:54:30

回复: 人名问题

(汗)在下只不过比较喜欢常昊而已.
其实我的日语也不好,日后一起努力吧!! %&106
页: [1]
查看完整版本: 人名问题