帮忙翻译一句柯南里的名言
传说被吸血鬼咬过的人最后也会变成吸血鬼被恶人伤害的人,怀着报复的心,即使动机再怎么值得同情
也只能给自己带来更深重的灾难
帮忙翻成日语好吗 %&037
回复: 帮忙翻译一句柯南里的名言
吸血鬼のかんだことがある人に最後にも悪人の傷つける人に吸血鬼になられることがで悪人の傷つける人に、報復の心を持っていて、たとえ動機が更にどのように同情することに値する
としても自分で更に深刻な災難を持ってくることしかできないに
不知道对不对,我不懂日文.........
回复: 帮忙翻译一句柯南里的名言
不懂日文,大人是怎么翻的啊?回复: 帮忙翻译一句柯南里的名言
有翻译网站~回复: 帮忙翻译一句柯南里的名言
能告诉我翻译网站的网址吗??回复: 帮忙翻译一句柯南里的名言
http://www.excite.co.jp/world/chinese/这个网站还是蛮好用的!%&025
回复: 帮忙翻译一句柯南里的名言
翻译网站虽然好,但是要翻译正确很难的,语法就不顺,所以还是找懂的人翻译一下比较好。回复: 帮忙翻译一句柯南里的名言
翻译网站一般是1对1的直译……回复: 帮忙翻译一句柯南里的名言
吸血鬼に吸われた人は最後、吸血鬼になると言われてる。悪人に傷つけられた人も、復讐の心を持ち、動機はどう同情すべきなものとも、自分にもっと深い災いをもたらすだけ...
没见过原文,自己乱翻的...等见过原文的人提供正确版本吧,在下的就暂时作凑数用...
PS: 翻译网站的翻译...大概也只能翻译一下单词。翻译全文或句子只能作参考,绝对不能当正确答案...
回复: 帮忙翻译一句柯南里的名言
没错,因为翻译网站的翻译完全是按照事先储存在系统中的固定模式来翻译了,也就是说按照单词以及惯用语的排列来翻译出来,所以有时会感觉句子根本不通,因为有时它并不能分辨助词与单词。。。更别想要求能有什么精妙的翻译了(能读通已经不错了)回复: 帮忙翻译一句柯南里的名言
谢谢大家了
页:
[1]