有句日语怎么都译不出,哪位可以帮忙么
ヒカリノサキ这句,我怎么都读不懂,我刚刚开始学,所以水平自然是很菜。
哪位高人能给我解答,真的是不胜感激了
回复: 有句日语怎么都译不出,哪位可以帮忙么
阳光那头。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。这个SAKI不好翻 啊。。。。
我闪人~~!
回复: 有句日语怎么都译不出,哪位可以帮忙么
那“さき”是“先”还是“咲き”啊?没汉字哦。。后者的话可以理解成“阳光灿烂”吧?回复: 有句日语怎么都译不出,哪位可以帮忙么
这次哉跟我想到一块儿去了,我也觉得翻译成“光的彼岸”比较好
回复: 有句日语怎么都译不出,哪位可以帮忙么
题外话,我想到流星划过天际回复: 有句日语怎么都译不出,哪位可以帮忙么
やっぱ蘭ちゃんのほうが想像力いっぱい!回复: 有句日语怎么都译不出,哪位可以帮忙么
阳光彼岸。。。回复: 有句日语怎么都译不出,哪位可以帮忙么
是首歌的名字,没有上下文= =
页:
[1]