回复: 谈一下我通过柯南学到的一些日语~~hoho
“烂泥浆”和“裤筒洗衣机”最精彩(还真挺般配)其次是“戴脚布”和“大脚不戴布”
补充:“烂泥浆”按日语发音应该是“兰哥哥(蘭兄ちゃん)”的意思
“篮内姜”才是“兰姐姐(蘭姉ちゃん)”
%&160
回复: 谈一下我通过柯南学到的一些日语~~hoho
%&130 哈哈,O MO LU XI I (有趣)我也来玩!!!%&130 %&002 %&130回复: 谈一下我通过柯南学到的一些日语~~hoho
呀,打错了,是(哦摸须路一),呵呵....%&172 %&172 %&108回复: 谈一下我通过柯南学到的一些日语~~hoho
%&051 用拼音比较好吧,这样好象不太文明哦!而且有点对不起里面的人~~~~~~~~ %&087回复: 谈一下我通过柯南学到的一些日语~~hoho
是面白い(おもしろい),哦模西咯一回复: 谈一下我通过柯南学到的一些日语~~hoho
嘶马里,所咧挖(都是所以说的意思)还有柯南标准用语"啊咧咧"=咦
kie补=长官
洗柯洗=可是
锁嘎,锁油果夺打=原来如此
kie补应该是 警部,就职位对应关系而言,译为 (大)队长 似乎更合适
回复: 谈一下我通过柯南学到的一些日语~~hoho
其实-噢多丧因该读做噢拖桑。。。在下不才,但是所认识的日本人中间,没有人叫爸爸是"噢拖桑"的,都是“噢多桑”哦,如果没有前面的“噢”,那倒是可以念“拖桑”的。你98要误导那些PM学日语的小朋友了。
回复: 谈一下我通过柯南学到的一些日语~~hoho
昨天回去翻书了如果是"噢多桑"的话拼写因该是"ゎどさん"
而正确的拼写是"ゎとぅさん" "と"读做"拖" "ぅ"读做"乌" "と"加上"ぅ"变成长音的"拖"
所以因该读做"哦拖~~~桑" %&040
错了,中文的"多"不是浊音,是不送气音,这个跟おとうさん的とう是一样地.而你说的どう是浊音,在汉语里,没有相应的发音,但是跟"躲"接近.
我猜你的日语老师一定发音不太标准.
回复: 谈一下我通过柯南学到的一些日语~~hoho
楼上说地最好,哇哈哈哈哈哈回复: 谈一下我通过柯南学到的一些日语~~hoho
其实是新一君,新一是新一不对,日语"一"是"一几",所以"新一"就是"西一几","君"是"可"!像"柯南可"其实是柯南君啦!
还有,"哈库"是"快点"的意思!
回复: 谈一下我通过柯南学到的一些日语~~hoho
喂,尽管谐音,我还是不能容忍把“兰姐”说成“烂泥奖”。
那位兄弟,你改成别的谐音字吧。
不然柯南也会揍你了。
回复: 谈一下我通过柯南学到的一些日语~~hoho
老师还没教这个单词我自己看着读的%&211
自学的精神值得肯定!!
不如你跟我学吧,我可以教你很清楚地分清送气音和不送气音以及浊音的区别,还可以教你用汉语发日语的音会有多可怕的效果。
回复: 谈一下我通过柯南学到的一些日语~~hoho
と变音成DO,但是也和ど的音是不一样的回复: 谈一下我通过柯南学到的一些日语~~hoho
经典!笑倒中……快点是:速(はや)く,就是用中文说也应该是“哈呀库”。
回复: 谈一下我通过柯南学到的一些日语~~hoho
看到洗衣机(新一)笑倒ing……
回复: 谈一下我通过柯南学到的一些日语~~hoho
好全好搞笑的图!回复: 谈一下我通过柯南学到的一些日语~~hoho
偶最喜欢像楼主这样的翻译了!回复: 谈一下我通过柯南学到的一些日语~~hoho
那鲁或多(原来如此)拨哭哎挖摸里扣扣龙,霉汤碳得死(我是毛利小五郎,是个名侦探)