暗夜幻影 发表于 2005-6-20 12:40:01

galford_fk 发表于 2005-6-20 13:53:58

回复: 紧急求助!中译日、中译西的高手进!!大感激是也!

利用某翻译引擎翻的,不过日语差的太多了哈,仅供参考了撒


敬愛する広瀬真里子さん:
たいへんあなたの1学期以来の私達に対する一心の教えにお礼を言う!あなたのは明るく広々として活発で、あなたのほっそりしていること、すべて私達の脳裏の中で深い印象を残して、あなたの永遠に幸せな楽しみを望んで、あなたが更に中国に来ることができることを期待して、私達は永遠にあなたをしっかり覚えることができ(ありえ)る!

Respected Miss Mariko Horose: Extremely thank you a semester to come to our devotedly guidance! You open and bright lively, your slim and graceful, all makes the profound impression in our mind, hoped you forever happy are joyful, anticipated you can again come China, we can forever remember you!

Srta. Respetada Mariko Horose: ¡Gracias extremadamente un semestre venir a nuestra devoto dirección! ¡Usted se abre y animados brillantes, sus delgados y agraciados, todas las marcas la impresión profunda en nuestra mente, esperada le feliz son por siempre alegres, anticipado le pueden venir otra vez China, nosotros pueden recordarle por siempre!
——————————————————————————————————————————
虽然不够准确,但是看在有西语的面子上,积1分。   ——BY 怪盗

debuger 发表于 2005-6-20 18:50:04

回复: 紧急求助!中译日、中译西的高手进!!大感激是也!

楼上的很搞笑呢

日语翻译如下:
広瀬真里子さんへ
  1学期にわたってのご指導をありがとうございました。あなたの活発な、そして美しい姿は、私たちにとって印象深かった。あなたがいつまでもハッピーの毎日過ごせることができるようにと心か期待しています。また中国に遊びに来てください。あなたのことは忘れません。
                             xx組  一同
——————————————————————————————————
本题其实翻译得最好的是HIBINO版主,看在参与的份上,给1分吧。——BY 怪盗

真赤な稻妻 发表于 2005-6-20 20:24:07

回复: 紧急求助!中译日、中译西的高手进!!大感激是也!

美しい姿。。。==|||
也不是不可以...就是稍微俗了点...
「先生のしとやかでしなやかな背中」这样比较雅一点的想...当然全看楼主自己定夺...

暗夜幻影 发表于 2005-6-20 21:18:50

galford_fk 发表于 2005-6-20 21:24:25

回复: 紧急求助!中译日、中译西的高手进!!大感激是也!

楼上的很搞笑呢

                             

我看了那机器翻译出来的日语,差点喷了。。。

暗夜幻影 发表于 2005-6-20 21:32:53

galford_fk 发表于 2005-6-20 21:48:11

回复: 紧急求助!中译日、中译西的高手进!!大感激是也!

…………我还是老老实实去学日语比较好…………

米错,正理,鼓励,闪人
%&130

debuger 发表于 2005-6-20 23:40:57

回复: 紧急求助!中译日、中译西的高手进!!大感激是也!

我翻得有问题么
非得用机器翻的?
那岂不是白学日语四年

galford_fk 发表于 2005-6-21 07:49:55

回复: 紧急求助!中译日、中译西的高手进!!大感激是也!

我翻得有问题么
非得用机器翻的?
那岂不是白学日语四年

比那机器翻译的好多了,我不是说了吗,我看了那机器翻的,都喷了。

jimmylotus 发表于 2005-6-21 08:12:46

回复: 紧急求助!中译日、中译西的高手进!!大感激是也!

敬爱的广濑真里子小姐:
非常谢谢您一学期来对我们的悉心教导!您的开朗活泼,您的亭亭玉立,都在我们脑海中留下深刻的印象,希望您永远幸福快乐,期待您能够再来中国,我们会永远记住您!

                                    XX班 全体同学
Dear Miss Mariko Horose:

We are so grateful for your elaborated instruction in the last semester.Your sanguine and sweetness give us a deep impression. We wish you could be happy forever. We also hope you can return to us one day, you will be always in our mind.

Your Sincerely
Class XX

Artemis.妲 发表于 2005-6-21 09:46:42

回复: 紧急求助!中译日、中译西的高手进!!大感激是也!

译英我想我自己就可以搞定,译西班牙语我想大概也没多大问题,不过毕竟我西班牙语还在初学阶段,我想请教下我的老师比较保险。不会闹笑话……

楼主星期三之前必须要拿到?还是缓一缓也不要紧呢?
如果星期三之前必须拿到的话,我明天帮你做做看吧。我这里现在是星期一晚上,晚12个小时。

其实楼上的大大们给你的翻译都不错,我是说E和S,日语我没有发言权。=.=|||
那个西班牙语翻译得相当不错,不过大概要做一点修改。

galford_fk 发表于 2005-6-21 11:27:07

回复: 紧急求助!中译日、中译西的高手进!!大感激是也!

译英我想我自己就可以搞定,译西班牙语我想大概也没多大问题,不过毕竟我西班牙语还在初学阶段,我想请教下我的老师比较保险。不会闹笑话……

楼主星期三之前必须要拿到?还是缓一缓也不要紧呢?
如果星期三之前必须拿到的话,我明天帮你做做看吧。我这里现在是星期一晚上,晚12个小时。

其实楼上的大大们给你的翻译都不错,我是说E和S,日语我没有发言权。=.=|||
那个西班牙语翻译得相当不错,不过大概要做一点修改。

那个翻译引擎还不错的,不过就是日语有点弱智

暗夜幻影 发表于 2005-6-21 13:54:22

hibino 发表于 2005-6-22 10:29:53

回复: 紧急求助!中译日、中译西的高手进!!大感激是也!

親愛なる广濑真里子様へ:

 一学期以来、いろいろとご親切なご指導やご鞭撻を承っており、大変ありがとうございました。先生の朗らかなご性格、淑やかでしなやかなお物腰、皆私たちの心に、深い印象を残してくださいました。先生のご幸福とお喜びを心の底から祈らせていただきます。そして、先生が再び中国に来られることを、衷心よりお祈り致します。先生のこと、一生忘れません。

                      **クラス全員より

暗夜幻影 发表于 2005-6-23 12:36:22

暗夜幻影 发表于 2005-6-24 13:34:26

页: [1]
查看完整版本: 紧急求助!中译日、中译西的高手进!!大感激是也!