找回密码
 注册

新浪微博登陆

只需一步, 快速开始

QQ登录

只需一步,快速开始

快捷导航
事务所专题-柯南20周年纪念事件簿
搜索
查看: 1202|回复: 3

[人物评论] 其实柯南的名字有问题。

[复制链接]

杯户大学生

发表于 2011-1-23 14:09:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
大家应该都知道:
高达seed destiny 里主角叫“真·飞鸟”,
还有本堂瑛佑的爸爸叫“伊森·本堂”,

所以柯南应该叫“コナソ· 江户川”,不是吗?
姓氏在后面,欧洲都是这样的。

名侦探

发表于 2011-1-23 14:21:00 | 显示全部楼层
伊森·本堂是因为他是美国人 第二代的日裔
而柯南是正统的日本人

高达什么的 名字就是西方的规则了

点评

呃,“柯南”就是临时想出来的名字,所以可以理解他把姓氏放到前面。  发表于 2011-1-23 14:30
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

杯户大学生

发表于 2011-1-23 14:38:19 | 显示全部楼层
曰本本來就是姓在前名在后阿

点评

啊,我是想说他本来的名字好像没问题,姓在前、名在后。按照欧式的就应该相反。  发表于 2011-1-23 14:40
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

见习侦探

发表于 2011-1-23 14:38:55 | 显示全部楼层
日本人是姓在前名在后,在这里コナソ只是一个日本名字发音,没有更深层的意思。就相当于,比如你身边有个人名字是“李约翰”这三个字,你不能因为“约翰”可以理解为英语名字的汉语音译就非要说他其实应该叫Juhn.LEE。
伊森·本堂是美籍日裔,作为美国人当然就是用美国说法。对美国人来说他的姓只是“HONDO”这么一个单词,没有人在乎“HONDO”在日语中到底是什么意思。
高达SD的世界观本身就是以英语为标准语言,所有人的名字都是英语说法。XIN.ASKA才是他的标准名字,也包括KIRA.YAMATO。这些名字是故意设定为飞鸟、大和的日语发音使之有这个内涵。并不是专门让他们叫“飞鸟”、“大和”。国内字幕组翻译的时候意译过来是方便国内观众理解。

点评

大家一起来学习~  发表于 2011-1-23 17:29
茅台君说什么都很专业嘛,膜拜记~~  发表于 2011-1-23 16:57
恩恩。知道了。说的对。^_^  发表于 2011-1-23 14:41

评分

参与人数 1RP +3 收起 理由
云小天 + 3

查看全部评分

回复 喝彩 无视

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|名侦探柯南事务所 ( 沪ICP备05038770号 )

GMT+8, 2025-1-29 10:55 , Processed in 0.101834 second(s), 21 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表