2860| 8
|
[资料整理] 【更新】好吧!我又来报错了!一本书还不到一半就出现3处错误,长春让人情何以堪。。。 |
升级 5%
|
| |
升级 21%
|
| |
|
点评
远略2011
我觉得Vermouth翻译或当做为“苦艾酒”是不对吧……苦艾酒是Absinthe,味美思酒是Vermouth啊……
skullseraph
Vermouth我觉得叫味美思比较好听的说~
斯图卡
我觉得"苦艾酒"比"贝尔摩得"更带感
| |
升级 3%
|
|
升级 5%
|
|
升级 5%
|
| |
升级 3%
|
| |
升级 0%
|
|
升级 0%
|
| |
手机版|Archiver|名侦探柯南事务所 ( 沪ICP备17027512号 )
GMT+8, 2024-9-20 01:57 , Processed in 0.060648 second(s), 38 queries , MemCached On.
Powered by Discuz! X2.5
© 2001-2012 Comsenz Inc.