1481| 8
|
[资料整理] 【更新】好吧!我又来报错了!一本书还不到一半就出现3处错误,长春让人情何以堪。。。 |
|
| |
|
| |
|
点评
我觉得Vermouth翻译或当做为“苦艾酒”是不对吧……苦艾酒是Absinthe,味美思酒是Vermouth啊……
Vermouth我觉得叫味美思比较好听的说~
我觉得"苦艾酒"比"贝尔摩得"更带感
| |
|
|
|
| |
|
| |
|
|
Archiver|手机版|小黑屋|名侦探柯南事务所 ( 沪ICP备05038770号 )
GMT+8, 2025-2-23 03:07 , Processed in 0.110933 second(s), 32 queries , Redis On.
Powered by Discuz! X3.5
© 2001-2025 Discuz! Team.