找回密码
 注册

新浪微博登陆

只需一步, 快速开始

QQ登录

只需一步,快速开始

快捷导航
事务所专题-柯南20周年纪念事件簿
搜索
查看: 1908|回复: 2

[求助]《网球王子》中越前龙马的口头语

[复制链接]

杯户中学生

发表于 2004-3-6 19:04:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
相信看过网球王子的朋友都会注意到,龙马在击败或是反击对手的时候都会说一句:まだまだだね!
字典里まだ是还的意思,但到动画片里我觉的是省略了某些词,具体什么意思不同翻译小组翻译的也不同,所以请教高手解答一下。

杯户小学生

发表于 2004-3-6 19:24:59 | 显示全部楼层

回复:

楼主如果有注意看字幕就应该知道了吧!一般都会翻成“还不够水准”,偶想也可以翻成“还差的远哪”。就是用了“还(huai)”这个意思。
我们平常在有人问“ご飯食べたか?”(吃饭了吗)的时候,可能会用“まだ。”(还没)来回答,也是一样的道理,这个“还”的后面接什么,要看翻译的东西具体来定。
ps:纯属个人意见
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

杯户中学生

发表于 2004-3-6 23:26:59 | 显示全部楼层

回复:

呵呵。可怜的龙马可是连到了梦里都这么说.......
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|名侦探柯南事务所 ( 沪ICP备05038770号 )

GMT+8, 2025-1-31 01:19 , Processed in 0.053695 second(s), 14 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表