找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

新浪微博登陆

只需一步, 快速开始

扫一扫,访问微社区

快捷导航
事务所专题-柯南20周年纪念事件簿
搜索
查看: 1284|回复: 19
打印 上一主题 下一主题

[求助类] 请问一下关于英译日的问题……

[复制链接]

最后的银色子弹

水区荣誉版主

28

主题

12

好友

3457

积分

 

帖子
12690
精华
6
积分
3457
威望
1410
RP
4800
金钱
511 柯币
人气
300 ℃
注册时间
2005-7-26
跳转到指定楼层
顶楼
发表于 2007-3-10 07:45:59 |只看该作者 |倒序浏览
谢谢热心人,隐藏是为了防止有无聊人捣乱。

游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复


谢谢帮忙^_^

侦探

0

主题

0

好友

309

积分

 

升级
49%
帖子
325
精华
2
积分
309
威望
45
RP
652
金钱
1115 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2006-10-17
沙发
发表于 2007-3-10 09:28:04 |只看该作者

回复: 请问一下关于英译日的问题……

就是チ吧
回复

使用道具 举报

杯户中学生

2

主题

1

好友

33

积分

 

升级
82%
帖子
272
精华
0
积分
33
威望
10
RP
50
金钱
103 柯币
人气
117 ℃
注册时间
2003-10-23
板凳
发表于 2007-3-10 14:06:18 |只看该作者

回复: 请问一下关于英译日的问题……

但是也有可能是 ティ 啊。
看了柯南想学日语,听了“約束の地”想学拉丁语。目前最大的愿望是用标准的梵(fàn)语念“般若(bōrě)波罗蜜多心经”。哈哈,我果然是天才。对,就是天才!
回复

使用道具 举报

最后的银色子弹

水区荣誉版主

28

主题

12

好友

3457

积分

 

帖子
12690
精华
6
积分
3457
威望
1410
RP
4800
金钱
511 柯币
人气
300 ℃
注册时间
2005-7-26
地板
发表于 2007-3-10 19:26:57 |只看该作者

回复: 请问一下关于英译日的问题……

[quote=Dry_Gin]就是チ吧[/quote]
这样不就成chi了吗...
回复

使用道具 举报

侦探

0

主题

0

好友

309

积分

 

升级
49%
帖子
325
精华
2
积分
309
威望
45
RP
652
金钱
1115 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2006-10-17
5
发表于 2007-3-10 20:18:20 |只看该作者

回复: 请问一下关于英译日的问题……

[quote=Nemesis-G]这样不就成chi了吗...[/quote]


也读ti的,比如till,片假名就是チル
華麗 ↑ おれの信念だ。殺されてもいい。それくらいの気構えでやっている
回复

使用道具 举报

最后的银色子弹

水区荣誉版主

28

主题

12

好友

3457

积分

 

帖子
12690
精华
6
积分
3457
威望
1410
RP
4800
金钱
511 柯币
人气
300 ℃
注册时间
2005-7-26
6
发表于 2007-3-10 21:22:29 |只看该作者

回复: 请问一下关于英译日的问题……

原来还有这一说呀……

那3楼朋友的说法也是可以的吗?
回复

使用道具 举报

侦探

0

主题

0

好友

309

积分

 

升级
49%
帖子
325
精华
2
积分
309
威望
45
RP
652
金钱
1115 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2006-10-17
7
发表于 2007-3-10 21:34:25 |只看该作者

回复: 请问一下关于英译日的问题……

回复

使用道具 举报

最后的银色子弹

事务所字幕组荣誉组长
SUKIMA的GIN派姉貴
事务所漫画组荣誉成员
日语区荣誉版主
資源情報科榮譽成员

3

主题

0

好友

6680

积分

 

帖子
1470
精华
3
积分
6680
威望
365
RP
15750
金钱
31518 柯币
人气
132 ℃
注册时间
2005-3-25
8
发表于 2007-3-10 22:41:59 |只看该作者

回复: 请问一下关于英译日的问题……

只有一种写法:
ティ

チ的写法是不正确的。

请楼主注意。
我最怪~~
回复

使用道具 举报

侦探

0

主题

0

好友

309

积分

 

升级
49%
帖子
325
精华
2
积分
309
威望
45
RP
652
金钱
1115 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2006-10-17
9
发表于 2007-3-11 16:08:42 |只看该作者

回复: 请问一下关于英译日的问题……

:015:

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册 新浪微博登陆

回复

使用道具 举报

最后的银色子弹

6

主题

65

好友

2813

积分

 

昵称
Karin
帖子
37528
精华
9
积分
2813
威望
826
RP
4030
金钱
8578 柯币
人气
1176 ℃
注册时间
2004-3-8
来自
漆黑之中
10
发表于 2007-3-11 17:08:14 |只看该作者

回复: 请问一下关于英译日的问题……

[quote=Dry_Gin]:015:[/quote]
茱蒂的名字的英文寫法是這樣的.....

Jodie Saintemillion
It's time to give up....
[情人:茄子][兒子:鸚鵡]
回复

使用道具 举报

侦探

0

主题

0

好友

309

积分

 

升级
49%
帖子
325
精华
2
积分
309
威望
45
RP
652
金钱
1115 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2006-10-17
11
发表于 2007-3-11 17:35:39 |只看该作者

回复: 请问一下关于英译日的问题……

也是发ti这个音啊
回复

使用道具 举报

侦探

0

主题

0

好友

284

积分

 

升级
24%
帖子
913
精华
3
积分
284
威望
111
RP
409
金钱
523 柯币
人气
36 ℃
注册时间
2005-10-28
12
发表于 2007-3-11 18:17:57 |只看该作者

回复: 请问一下关于英译日的问题……

图上写的是te吧[テ]
回复

使用道具 举报

侦探

0

主题

0

好友

309

积分

 

升级
49%
帖子
325
精华
2
积分
309
威望
45
RP
652
金钱
1115 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2006-10-17
13
发表于 2007-3-12 14:16:11 |只看该作者

回复: 请问一下关于英译日的问题……

…………
掩面跑开













爬回来小声说,BUCK-TICK バクチク 这个应该没错吧
其实用google(日本)随便搜一下,就能搜到很多的吧,8楼为什么会说是错的呢?
華麗 ↑ おれの信念だ。殺されてもいい。それくらいの気構えでやっている
回复

使用道具 举报

最后的银色子弹

事务所字幕组荣誉组长
SUKIMA的GIN派姉貴
事务所漫画组荣誉成员
日语区荣誉版主
資源情報科榮譽成员

3

主题

0

好友

6680

积分

 

帖子
1470
精华
3
积分
6680
威望
365
RP
15750
金钱
31518 柯币
人气
132 ℃
注册时间
2005-3-25
14
发表于 2007-3-12 15:53:10 |只看该作者

回复: 请问一下关于英译日的问题……

看在ls掩面跑开的份上,咱就不跟你计较了,呵呵。
我最怪~~
回复

使用道具 举报

侦探

0

主题

0

好友

309

积分

 

升级
49%
帖子
325
精华
2
积分
309
威望
45
RP
652
金钱
1115 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2006-10-17
15
发表于 2007-3-12 16:49:51 |只看该作者

回复: 请问一下关于英译日的问题……

[quote=怪盗コナン]看在ls掩面跑开的份上,咱就不跟你计较了,呵呵。[/quote]


可我还是想知道错在哪里啊?
:015:
華麗 ↑ おれの信念だ。殺されてもいい。それくらいの気構えでやっている
回复

使用道具 举报

杯户中学生

2

主题

1

好友

33

积分

 

升级
82%
帖子
272
精华
0
积分
33
威望
10
RP
50
金钱
103 柯币
人气
117 ℃
注册时间
2003-10-23
16
发表于 2007-3-13 10:30:39 |只看该作者

回复: 请问一下关于英译日的问题……

其实日本官方规定的罗马字母转写法中 チ 就是拼作“ti”的,这个用日文输入法就能证实了,但是读音是读作“chi”,所以用日文输入法输入“chi”也是一样的。两者的区别就是一个是罗马字母转写,一个是音译。

至于 ティ 的读音是“ti”,但是因为和 チ 重复,所以在日文输入法中要输入“thi”才行。
看了柯南想学日语,听了“約束の地”想学拉丁语。目前最大的愿望是用标准的梵(fàn)语念“般若(bōrě)波罗蜜多心经”。哈哈,我果然是天才。对,就是天才!
回复

使用道具 举报

侦探

0

主题

0

好友

309

积分

 

升级
49%
帖子
325
精华
2
积分
309
威望
45
RP
652
金钱
1115 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2006-10-17
17
发表于 2007-3-13 19:42:44 |只看该作者

回复: 请问一下关于英译日的问题……

可是在Google(日本)上,搜 “Tim チム”可以搜到很多的啊。
華麗 ↑ おれの信念だ。殺されてもいい。それくらいの気構えでやっている
回复

使用道具 举报

杯户中学生

2

主题

1

好友

33

积分

 

升级
82%
帖子
272
精华
0
积分
33
威望
10
RP
50
金钱
103 柯币
人气
117 ℃
注册时间
2003-10-23
18
发表于 2007-3-14 10:56:16 |只看该作者

回复: 请问一下关于英译日的问题……

[quote=Dry_Gin]可是在Google(日本)上,搜 “Tim チム”可以搜到很多的啊。[/quote]
我搜索了一下,确实有“Tim チム”同时出现的关键词,但问题是那是韩文发音啊,说不定韩国人读“Tim”就读作“器姆”呢。


搜索“tim ティム”就能发现找到的都是英语了,比如“Tim Berners-Lee”就写作“ティム・バーナーズ=リー”。
看了柯南想学日语,听了“約束の地”想学拉丁语。目前最大的愿望是用标准的梵(fàn)语念“般若(bōrě)波罗蜜多心经”。哈哈,我果然是天才。对,就是天才!
回复

使用道具 举报

侦探

0

主题

0

好友

309

积分

 

升级
49%
帖子
325
精华
2
积分
309
威望
45
RP
652
金钱
1115 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2006-10-17
19
发表于 2007-3-14 15:14:27 |只看该作者

回复: 请问一下关于英译日的问题……

韩国人把Ti读Qi啊……




那 “Tibet チベット”呢
華麗 ↑ おれの信念だ。殺されてもいい。それくらいの気構えでやっている
回复

使用道具 举报

杯户中学生

2

主题

1

好友

33

积分

 

升级
82%
帖子
272
精华
0
积分
33
威望
10
RP
50
金钱
103 柯币
人气
117 ℃
注册时间
2003-10-23
20
发表于 2007-3-16 17:54:29 |只看该作者

回复: 请问一下关于英译日的问题……

[quote=Dry_Gin]韩国人把Ti读Qi啊……
那 “Tibet チベット”呢[/quote]
当然是“七倍 脱”啦,我亲耳听过日本人这样读的。说一下,虽然大多数外来语是英语,但是还是存在相当多的其他地方的外来语的,而读音则是当地的发音(不是英语发音,但拼写可能相同的)。
看了柯南想学日语,听了“約束の地”想学拉丁语。目前最大的愿望是用标准的梵(fàn)语念“般若(bōrě)波罗蜜多心经”。哈哈,我果然是天才。对,就是天才!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

手机版|Archiver|名侦探柯南事务所 ( 沪ICP备17027512号 )

GMT+8, 2024-5-10 01:20 , Processed in 0.055717 second(s), 20 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部