找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

新浪微博登陆

只需一步, 快速开始

扫一扫,访问微社区

快捷导航
事务所专题-柯南20周年纪念事件簿
搜索
查看: 1897|回复: 9
打印 上一主题 下一主题

[求助类] [已解决]日本語>中国語、またどうも

[复制链接]

杯户中学生

1

主题

0

好友

3

积分

 

升级
5%
帖子
294
精华
0
积分
3
威望
0
RP
0
金钱
0 柯币
人气
9 ℃
注册时间
2003-10-25
跳转到指定楼层
顶楼
发表于 2007-5-31 11:05:07 |只看该作者 |倒序浏览
1.何を関係ない話を、とあなたは思っているとは思いますが、、、:015:

2.自信を持つのは構わないのですが、私に勉強面で甘える、というか強がる面があるので、、、:015:

请问这两句话的意思?再次感谢无私的帮助

[ 本帖最后由 吉法师 于 2007-8-1 18:27 编辑 ]
akari

杯户小学生

0

主题

0

好友

0

积分

 

升级
0%
帖子
19
精华
0
积分
0
威望
0
RP
0
金钱
0 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2006-6-14
沙发
发表于 2007-5-31 22:55:58 |只看该作者

回复: 日本語>中国語、またどうも

好绕圈子的话...
1.我想,你一定在想"说些什么无关痛痒的话呢"...
2.有自信当然好啊,但是我在学习方面会依赖别人...应该说是有争强好胜的一面,因此...
是我水平不好,或者是第二句本身就自相矛盾...呵呵.
消してくれ、俺が生きた証となる、すべてを。。。
回复

使用道具 举报

最后的银色子弹

VIP
大塚爱命
技术区元老
网页部元老成员
资源情报科荣誉成员
APTX-4868 N助教
事务所压制组成员
事务所分流组荣誉成员
发霉的事务所字幕组组长
事务所最懒得做特效的小N

3

主题

60

好友

4915

积分

 

帖子
14467
精华
4
积分
4915
威望
343
RP
11068
金钱
20150 柯币
人气
1272 ℃
注册时间
2002-8-18
板凳
发表于 2007-6-1 00:00:08 |只看该作者

回复: 日本語>中国語、またどうも

这2句话哪来的呀 是不是翻译机什么翻出来了= =....感觉怪怪的....
僕はいつでもゆきりん推し!ほらチームB!「夢中にさせちゃうぞ」
回复

使用道具 举报

最后的银色子弹

VIP
日语区荣誉版主
广播站荣誉成员
スキマの三日坊主
事务所漫画组成员
事务所字幕组荣誉组长
属大象的校译大人

9

主题

10

好友

2304

积分

 

帖子
3155
精华
10
积分
2304
威望
15
RP
5644
金钱
19528 柯币
人气
276 ℃
注册时间
2003-10-15

M13票房保卫战功臣

地板
发表于 2007-6-1 00:14:18 |只看该作者

回复: 日本語>中国語、またどうも

不知道楼主想表达什么意境~~==~~
沾沾...看不懂~~~
回复

使用道具 举报

杯户中学生

1

主题

0

好友

3

积分

 

升级
5%
帖子
294
精华
0
积分
3
威望
0
RP
0
金钱
0 柯币
人气
9 ℃
注册时间
2003-10-25
5
发表于 2007-6-1 21:01:07 |只看该作者

回复: 日本語>中国語、またどうも

这是一个日本朋友的来信.不是太能理解.所以发来提问...求助.求助
akari
回复

使用道具 举报

最后的银色子弹

VIP
大塚爱命
技术区元老
网页部元老成员
资源情报科荣誉成员
APTX-4868 N助教
事务所压制组成员
事务所分流组荣誉成员
发霉的事务所字幕组组长
事务所最懒得做特效的小N

3

主题

60

好友

4915

积分

 

帖子
14467
精华
4
积分
4915
威望
343
RP
11068
金钱
20150 柯币
人气
1272 ℃
注册时间
2002-8-18
6
发表于 2007-6-1 21:24:19 |只看该作者

回复: 日本語>中国語、またどうも

日本来的信?- -  怎么感觉不通呀.....- -........
僕はいつでもゆきりん推し!ほらチームB!「夢中にさせちゃうぞ」
回复

使用道具 举报

侦探

日语区荣誉版主
事务所字幕组成员
资源情报科成员

4

主题

36

好友

350

积分

 

升级
90%
帖子
3001
精华
6
积分
350
威望
121
RP
498
金钱
17579 柯币
人气
117 ℃
注册时间
2003-10-25
7
发表于 2007-6-2 12:32:20 |只看该作者

回复: 日本語>中国語、またどうも

个人也局的不通的样子
可以想到的可能性:
1、是不是输入的时候有错误(比如手误或者对方字太潦草)
2、对方是个对语法(语言)很不精通的人……

硬要翻译的话,同意2楼的翻译
人間五十年 下天の内をくらぶれば 夢幻の如くなり 一度 生を得て 滅せぬ者のあるべきか
回复

使用道具 举报

杯户小学生

0

主题

0

好友

0

积分

 

升级
0%
帖子
9
精华
0
积分
0
威望
0
RP
0
金钱
0 柯币
人气
12 ℃
注册时间
2004-8-21
8
发表于 2007-7-2 20:37:26 |只看该作者
再怎么不精通,那也是日本人啊,日语是母语啊
回复

使用道具 举报

侦探

日语区荣誉版主
事务所字幕组成员
资源情报科成员

4

主题

36

好友

350

积分

 

升级
90%
帖子
3001
精华
6
积分
350
威望
121
RP
498
金钱
17579 柯币
人气
117 ℃
注册时间
2003-10-25
9
发表于 2007-7-2 20:55:56 |只看该作者
原帖由 zzfish 于 2007-7-2 20:37 发表
再怎么不精通,那也是日本人啊,日语是母语啊


有这种想法是因为LS没有用语法对日本人说的口语进行过严格的分析
人間五十年 下天の内をくらぶれば 夢幻の如くなり 一度 生を得て 滅せぬ者のあるべきか
回复

使用道具 举报

杯户中学生

1

主题

0

好友

23

积分

 

升级
56%
帖子
75
精华
1
积分
23
威望
2
RP
50
金钱
15 柯币
人气
4 ℃
注册时间
2004-4-4
10
发表于 2007-7-28 01:52:56 |只看该作者
基本同意2楼的
第2句话
我的看法是 再学习方面有依赖他人的一面,但是,同时也有强势的一面
这样大概比较通了~~

不过这个同志讲话没头没脑的
能省略的动词啥的都省了,语言顺序也是倒的,果然很当地人,且文法不太讲究诶~~
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

手机版|Archiver|名侦探柯南事务所 ( 沪ICP备17027512号 )

GMT+8, 2024-5-9 16:40 , Processed in 0.249184 second(s), 25 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部