主题
最后登录1970-1-1
回帖0
精华
积分58
威望
RP
金钱 柯币
人气 ℃
注册时间2004-7-20
|
%&016 「頭打ち」
意味:「それ以上にならない」 相当于汉语的《达到顶点》
例:こんな上がりはもう頭打ちだ。
「上回る」
意味:「多い/大きい」 相当于汉语的《超过》
例:GNPは昨年度を上回る。
「うなぎあがる」
意味:「急に上昇する」 相当于汉语的《直线上升》
例:気温が急にうなぎ上がった。
「とばしりを食う」
意味:「近くにいたいたために悪い影響を受ける」 相当于汉语的《受牵连》《受连累》
例:彼女は事件のとばしりを食った。
「波に乗る」
意味:「時の流れや勢いに乗って込む」 相当于汉语的《乘势》
例:勝利の彼に乗って進んだ。
「ブレーキをかける」
意味:「邪魔を進めなくする」 相当于汉语的《制止》
例:政権闘争のために、国の経済発展にブレーキをかけた。
「底をつく」
意味:「すっかりなくなる」 相当于汉语的《达到极限度》
例:子供の病気のため、貯金もそこをついた。
「火が消えたように」
意味:「寂しい」 相当于汉语的《寂寞,缺乏生气》
例:そこは新しく作った町だから、夜になると火が消えたようだ。
「ごまをする」
意味:「その人の気にいるようなことを自分の利益のためにする」 相当于汉语的《拍马屁》
例:社長にごまをすって重役になった。
「熱を上げる」
意味:「夢中になる/一生懸命になる」 相当于汉语的《痴迷,拼命》
例:彼女はあの歌手に熱を上げてCDやポスターや写真など集めて喜んである。
「水に流す」
意味:「なかったことにする/忘れる」 相当于汉语的《让~过去,把~忘记》
例:過去の事を水に流して前向きの気持ちで再スタートしよう。
「似たりよったり」
意味:「どうもあまりよくない」
例:二人の成績は似たりよったりだ。
「場違い」
意味:「その場に合わない」 相当于汉语的《不得体》
例:彼はいつも場違いの發言をする。
「とってつけた」
意味:「そのときだけ不自然にする様子」 相当于汉语的《假惺惺》
例:彼女はプレゼントを買ってももらうときだけ、とってつけたよう名笑顔をする。
「とっておきの」
意味:「大切なときのために使わずおくもの」 相当于汉语的《珍藏》
例:とっておきのワインが私人倉庫にたくさん置いてある。
「うってつけの」
意味:「ちょうどよく合う」 相当于汉语的《恰好,正好,理想》
例:君にうってつけの仕事がある。
「てまわしがいい」
意味:「前持って準備などをよくやっておく」 相当于汉语的《布置,安排准备》
例:旅行の手回しがとてもいい。
「ねまわしをする」
|
|