找回密码
 注册

新浪微博登陆

只需一步, 快速开始

QQ登录

只需一步,快速开始

快捷导航
事务所专题-柯南20周年纪念事件簿
帖子
查看: 591|回复: 5

[求助类] [已解决]求这句翻译

[复制链接]

事务所资源补档组

发表于 2006-3-31 08:10:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
無人のロープーウェー

いつやるかは教えない



应该怎样翻译?
谢谢

杯户中学生

发表于 2006-4-1 22:56:07 | 显示全部楼层

回复: 求这句翻译

我试着翻下,也可能不太对。
“空无一人的缆车,没人告诉我它何时会开动。”
回复 喝彩 无视

举报

事务所资源补档组

 楼主| 发表于 2006-4-2 14:12:55 | 显示全部楼层

回复: 求这句翻译

上面那句好象是这样翻

但是下句应该不是

这2句话没有联系的
回复 喝彩 无视

举报

杯户小学生

发表于 2006-4-2 23:26:54 | 显示全部楼层

回复: 求这句翻译

希望有上下文以及说话的语气~~
做翻译的都应该知道 这些对于翻译的准确性很重要~~
回复 喝彩 无视

举报

杯户中学生

发表于 2006-4-3 20:55:25 | 显示全部楼层

回复: 求这句翻译

如果没联系那第二句大概应该是:“什么时候动手还没消息。”
回复 喝彩 无视

举报

事务所资源补档组

 楼主| 发表于 2006-4-3 21:16:48 | 显示全部楼层

回复: 求这句翻译

已经搞定了谢谢各位~~~~~~~~~~~
回复 喝彩 无视

举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|名侦探柯南事务所 ( 沪ICP备05038770号 )

GMT+8, 2025-2-25 21:43 , Processed in 0.068244 second(s), 14 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表