找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

新浪微博登陆

只需一步, 快速开始

扫一扫,访问微社区

快捷导航
事务所专题-柯南20周年纪念事件簿
搜索
查看: 2200|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[破事水水] [2007.5.30][转贴][APTX青山病院]低脂牛奶,直接从牛获得

[复制链接]

最后的银色子弹

工作组荣誉主管
月刊荣誉主编

3

主题

1

好友

2064

积分

 

帖子
2133
精华
41
积分
2064
威望
178
RP
4662
金钱
6094 柯币
人气
639 ℃
注册时间
2005-12-18
跳转到指定楼层
顶楼
发表于 2007-5-30 19:16:28 |只看该作者 |倒序浏览
[U]http://www.abc.net.au/science/news/stories/2007/1936619.htm?health[/U]
Low-fat milk, straight from the cow
Agençe France-Presse
Tuesday, 29 May 2007



Marge the cow and her daughters produce low-fat milk naturally. So will selective breeding eventually produce a whole herd of low-fat milkers? (Image: iStockphoto)
Skim milk may one day come straight from the udder, if New Zealand research goes to plan.

Researchers are working to develop a dairy herd that naturally produces low-fat milk by 2011, according to a report in the magazine Chemistry & Industry.

It all started with Marge, a cow that researchers from biotechnology company ViaLactia found naturally produces low-fat milk.

Since Marge's discovery in 2001, the researchers have successfully bred her to produce offspring that also make low-fat milk.

ViaLactia chief scientist Dr Russell Snell says Marge was discovered during a routine screening of dairy cows.

It appears that she has a version of a gene that produces low-fat milk, the same gene variant that also emerged in some of her calves.

"When we found her daughters had the gene, that was the eureka moment, but the true Holy Grail will be to produce a sire with the gene," Snell told the Dominion Post newspaper.

Marge and her daughters are being kept in a secret location, where they produce milk with a fat content of about 1.0%.

Because of the lower levels of saturated fat, butter from these cows is spreadable straight from the fridge, like margarine, the researchers say.

The scientists also say the milk is high in omega-3 oils, said to be good for the heart and essential for growth in young children.

Dr Ed Komorowski, technical director at Dairy UK, notes that although the lower-fat milk might be healthier, it would be interesting to see how much milk the cows actually produce.




Low-fat milk, straight from the cow
低脂牛奶,直接从牛获得
Agençe France-Presse
阿根廷,法国新闻
Tuesday, 29 May 2007
2007年5月29日,星期二

Marge the cow and her daughters produce low-fat milk naturally. So will selective breeding eventually produce a whole herd of low-fat milkers? (Image: iStockphoto)
奶牛马奇及其后代可以产出天然的低脂牛奶。因此最终我们可以有选择的育种整个产低脂牛奶的奶牛吗?
Skim milk may one day come straight from the udder, if New Zealand research goes to plan.
或许有一天低脂牛奶可以直接来自于奶牛挤出的牛奶,新西兰正在着手该计划研究。
Researchers are working to develop a dairy herd that naturally produces low-fat milk by 2011, according to a report in the magazine Chemistry & Industry.
依照在化学及工业杂志上的报导,研究人员计划在2011年培育出产天然低脂牛奶的奶牛种群。
It all started with Marge, a cow that researchers from biotechnology company ViaLactia found naturally produces low-fat milk.
ViaLactia生物技术公司的研究人员发现了奶牛可以生产天然的低脂牛奶,是源于奶牛马奇。
Since Marge's discovery in 2001, the researchers have successfully bred her to produce offspring that also make low-fat milk.
自从2001年马奇被发现后,研究人员成功的喂养了它并期望它的后代也能够产出低脂牛奶。
ViaLactia chief scientist Dr Russell Snell says Marge was discovered during a routine screening of dairy cows.
ViaLactia科研负责人Russell Snell博士说,马奇是在对奶牛的一次常规例行体检中被发现的。
It appears that she has a version of a gene that produces low-fat milk, the same gene variant that also emerged in some of her calves.
看起来他似乎有一个产低脂牛奶的基因序列,同样的基因序列也出现在它的后代身上。
"When we found her daughters had the gene, that was the eureka moment, but the true Holy Grail will be to produce a sire with the gene," Snell told the Dominion Post newspaper.
Snel 告诉民主邮报记者说,“当我们发现他的后代也有同样基因时,那时一个令人振奋的时刻,但真正有意义的是在其父系中复制出这种基因。”
Marge and her daughters are being kept in a secret location, where they produce milk with a fat content of about 1.0%.
马奇和其子女在一个秘密地点喂养,它们产出的牛奶脂肪含量约1.0%。
Because of the lower levels of saturated fat, butter from these cows is spreadable straight from the fridge, like margarine, the researchers say.
研究人员说,因为饱和脂肪酸很低,就像人造奶油一样,它们可以直接存放在冰箱中。
The scientists also say the milk is high in omega-3 oils, said to be good for the heart and essential for growth in young children.
科学家说该牛奶欧米嘎-3油脂含量较高,对心脏有益同时也是儿童生长所必须的。
Dr Ed Komorowski, technical director at Dairy UK, notes that although the lower-fat milk might be healthier, it would be interesting to see how much milk the cows actually produce.
在英国牛奶技术总监Ed Komorowski博士说,低脂牛奶有益健康,但更引起人们关心的是有多少奶牛可以直接产出它。

该文共编译520字
低脂牛奶,直接从牛获得
阿根廷,法国新闻
2007年5月29日,星期二
奶牛马奇及其后代可以产出天然的低脂牛奶。因此最终我们可以有选择的育种整个产低脂牛奶的奶牛吗?
或许有一天低脂牛奶可以直接来自于奶牛挤出的牛奶,新西兰正在着手该计划研究。
依照在化学及工业杂志上的报导,研究人员计划在2011年培育出产天然低脂牛奶的奶牛种群。
ViaLactia生物技术公司的研究人员发现了奶牛可以生产天然的低脂牛奶,是源于奶牛马奇。
自从2001年马奇被发现后,研究人员成功的喂养了它并期望它的后代也能够产出低脂牛奶。
ViaLactia科研负责人Russell Snell博士说,马奇是在对奶牛的一次常规例行体检中被发现的。
看起来他似乎有一个产低脂牛奶的基因序列,同样的基因序列也出现在它的后代身上。
Snel 告诉民主邮报记者说,“当我们发现他的后代也有同样基因时,那时一个令人振奋的时刻,但真正有意义的是在其父系中复制出这种基因。”
马奇和其子女在一个秘密地点喂养,它们产出的牛奶脂肪含量约1.0%。
研究人员说,因为饱和脂肪酸很低,就像人造奶油一样,它们可以直接存放在冰箱中。
科学家说该牛奶欧米嘎-3油脂含量较高,对心脏有益同时也是儿童生长所必须的。.
在英国牛奶技术总监Ed Komorowski博士说,低脂牛奶有益健康,但更引起人们关心的是有多少奶牛可以直接产出它。
我不是一个智慧的人,但是个积极的人。快乐与我同在,信心伴随我左右。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

手机版|Archiver|名侦探柯南事务所 ( 沪ICP备17027512号 )

GMT+8, 2024-9-23 14:31 , Processed in 0.032233 second(s), 13 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部