找回密码
 注册

新浪微博登陆

只需一步, 快速开始

QQ登录

只需一步,快速开始

快捷导航
事务所专题-柯南20周年纪念事件簿
搜索
查看: 4751|回复: 41

[新闻速递] FILE 665剧透 (更新了更多的剧情)

[复制链接]

月光下的魔术师

发表于 2008-9-14 14:39:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
FILE665 サバ・コイ・タイ・ヒラメ

女の持ち物だった腕時計からは、裏面の文字が一部削れていた。
女の取り巻きが持っていたのと見比べると、削られていたのは「FISH」の文字。


新的剧情:

FILE665 サバ・コイ・タイ・ヒラメ

始めから犯人が分かるとは思ってなかった・・・
辞書引けば、分かる犯人です・・・
100%です!
犯人の動機は分からないけど(知ったこっちゃない)
もう簡潔に解決したので、説明します。

まずはサバ、コイ、タイ、ヒラメの4種の魚。
ダイイングメッセジです。
被害者の時計にはある部分に傷がついていた。
「AKAMINE ANGEL・・・・ CLUB」

開田さんの時計も、被害者の時計と同じで、
「AKAMINE ANGELFISH CLUB」
と書かれているらしい・・・
FISH→魚
始めに出てきた4種の魚を漢字にして、
被害者が消したFISHの文字(つまり魚へん)を、メッセジ通りに消すと?
さて、どうなる??
同じことを書くのも気が引けるので、これ以上は書きません(汗)
パソコンや、携帯でも同じことが出来ますが、
出来れば、辞書を使って欲しいな~(個人的に)

「犯人は最初から自分だと名乗っていた」というコナンの言葉、
どういう意味なんだろう?
と思ったけど、なるほど・・・意味はそのままか・・・

井田さん横溝刑事(弟&兄)は知り合いだったんですね!(驚)
マイナスのご利益があるんだったら、
今から引き返したほうがいいんじゃ・・・?(コナンの事)
このままじゃ、事件が増える一方ですよ^^;

井田さんの手、でかいな~・・・
コナンの頭ぐらいじゃないかな?
いや、コナンの頭が小さいだけか・・・(笑)


コナンとは関係ないけど、お茶にごす。も結構面白いです。
「ワビサビ」から、ワサビ・錆の考えが(爆)
私もよく分からない・・・ハハハハハ・・・
結末が・・・!!ひどい・・・

[ 本帖最后由 Conan#1 于 2008-9-17 18:20 编辑 ]

杯户小学生

发表于 2008-9-14 14:42:08 | 显示全部楼层
看不懂
谁来翻译一下
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

月光下的魔术师

发表于 2008-9-14 14:53:03 | 显示全部楼层
就关心冲矢和灰原之间的对手戏,对这案子无爱
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

南柯一梦.. 该用户已被删除
发表于 2008-9-14 14:58:04 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

杯户中学生

发表于 2008-9-14 15:51:47 | 显示全部楼层
有点少!
等待柯南的出现!
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

版主

发表于 2008-9-14 15:55:26 | 显示全部楼层
这个对我来说……

透了跟没透没什么区别……
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

禁止发言

头像被屏蔽
发表于 2008-9-14 15:55:49 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

推理爱好者

发表于 2008-9-14 16:06:05 | 显示全部楼层
被害者的手表内一部分文字被消去,经调查比较被消去的是【fish】这个字
估计就是个推理篇而已,三话完结...
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

1yguonan 该用户已被删除
发表于 2008-9-14 16:28:59 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

事务所资源补档组

发表于 2008-9-14 16:31:24 | 显示全部楼层
大致翻译一下:



FILE665     青花鱼・鲤鱼・泰国・鲆  


是从那个女人的携带品和她手表,手表里面的文字一些没有了。

手表上的文字和是那个女人的周围墙上的话做个比较的话,没有的文字(被凶手给抹掉了?!)是“FISH”的这两个字!
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

最后的银色子弹

发表于 2008-9-14 16:33:45 | 显示全部楼层
现在已经对剧透免疫了= =||
看看主线能有什么进展
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

名侦探

发表于 2008-9-14 16:35:08 | 显示全部楼层
谢谢LZ的提供和steven宙斯的翻译
不过剧透好少哦

[ 本帖最后由 792459392 于 2008-9-14 20:00 编辑 ]
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

杯户中学生

发表于 2008-9-14 17:03:48 | 显示全部楼层
对这个案子兴趣不大~

主线啊主线~
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

4869号住户

发表于 2008-9-14 17:55:01 | 显示全部楼层
Google Translate的自动翻译:

file665沙巴鲤鱼比目鱼

一名女子的财物,分别对观赏从背部的信中的一部分,削れ。
一名女子的钦佩,并已見比べる,被取消, “鱼”的性质。
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

杯户中学生

发表于 2008-9-14 18:31:50 | 显示全部楼层
速请翻译
这得什么时候是个头啊
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

名侦探

发表于 2008-9-14 18:58:44 | 显示全部楼层
这次的故事不会是披着冲矢外衣的普通案件吧
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

杯户中学生

发表于 2008-9-14 19:31:43 | 显示全部楼层
嗯啊,虽然看起来好像会是蛮平凡的一话,不过这个FISH到底代表着什么呢?好奇滴期待
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

版主

发表于 2008-9-14 19:50:39 | 显示全部楼层
这证明咱们的被害者是个人鱼,她其实是上岸被空气憋死的(喂)
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

东之工藤

发表于 2008-9-14 20:11:50 | 显示全部楼层
要有冲矢的主线擦边估计也要等到事件结束了...
短剧透也比假剧透好...
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

侦探

发表于 2008-9-14 20:46:15 | 显示全部楼层
又见翻译机……


file655,(那四种鱼的名字我就不管了……)
女子曾经戴过的手表上,内面的文字被削去了一部分。
将之与女子周围看到的文字作对比的话,被削去的应该是“FISH”的字样。


这样翻译应该**不离十了。
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|名侦探柯南事务所 ( 沪ICP备05038770号 )

GMT+8, 2025-3-9 08:57 , Processed in 0.060641 second(s), 33 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表