找回密码
 注册

新浪微博登陆

只需一步, 快速开始

QQ登录

只需一步,快速开始

快捷导航
事务所专题-柯南20周年纪念事件簿
搜索
查看: 887|回复: 4

[求助类] 【已解决】这句名言里的“分”应该怎么念?怎么理解?

[复制链接]

杯户中学生

发表于 2011-11-12 14:13:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 stream_ 于 2011-11-25 10:33 编辑

あなたがバラのために時間をかけただけ、バラはあなたにとって大切なものとなる。

如题,望高人指点~

杯户中学生

 楼主| 发表于 2011-11-12 16:00:42 | 显示全部楼层
顺带一下翻译:正因为你为蔷薇费尽心思,所以蔷薇对你来说是重要的东西。 ~圣·埃克苏佩里

Ps:偶是初级的,所以对斟字酌句不太在行
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

月光下的魔术师

发表于 2011-11-12 22:03:51 | 显示全部楼层
BUN,分量,程度,份的意味
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

杯户中学生

发表于 2011-11-12 22:57:23 | 显示全部楼层
嗯 就是ls那样  
另外、分在读【ふん】的时候全都跟数字相关 通常为以下几种用法:
时间“15分”、经纬度“20度23分”、钱“5角5分”
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

杯户中学生

 楼主| 发表于 2011-11-13 22:39:07 | 显示全部楼层
好的,谢谢楼上两位哈~
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|名侦探柯南事务所 ( 沪ICP备05038770号 )

GMT+8, 2025-2-5 22:15 , Processed in 0.075068 second(s), 14 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表