找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

新浪微博登陆

只需一步, 快速开始

扫一扫,访问微社区

快捷导航
事务所专题-柯南20周年纪念事件簿
搜索
查看: 928|回复: 15
打印 上一主题 下一主题

我建议斑竹将歌词店用来教学,同意的顶

[复制链接]

杯户中学生

0

主题

0

好友

2

积分

 

升级
3%
帖子
180
精华
0
积分
2
威望
0
RP
0
金钱
0 柯币
人气
10 ℃
注册时间
2004-1-22
跳转到指定楼层
顶楼
发表于 2004-2-11 19:16:42 |只看该作者 |倒序浏览
    我之所以想学日语,在于在下很喜欢动漫,而且经常为唱一首歌,并搞懂这首歌而到处查找,但是为找到一首歌及其歌词常常要花费1个小时左右,而弄明白则要学语法。
    我想很多人也是和我同样的想法,希望斑竹把歌词店加上中文翻译和讲解。当然最好一首一首的讲,这样斑竹的负担也轻些。如果可以的话,希望斑竹也把最新柯南的连载动画也讲一讲。
    支持的朋友请帮我顶一下
我要向你挑战 和我玩个游戏吧

杯户中学生

0

主题

0

好友

1

积分

 

升级
0%
帖子
90
精华
0
积分
1
威望
0
RP
0
金钱
0 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2004-2-10
沙发
发表于 2004-2-11 22:55:24 |只看该作者

回复:

在下支持,但是这对斑竹的符合是否太大了?

比如说这里还有很多很厉害的人,可以让这些人来讲解

这样斑竹也可以轻松一些。

不管同不同意,在下觉得斑竹都要来这里露一下脸
生が刹那の夢であるなら 其れは花の様な物でしょうか 例え散りゆく運命であっても 何時か何処かで 失った物 あの日何処かに 置いてきた物 そしてその手に残った物を この道行きに連れ立って
回复

使用道具 举报

事务所分流组荣誉成员
事务所M2R&A压制组成员

0

主题

0

好友

937

积分

 

帖子
1060
精华
0
积分
937
威望
85
RP
2103
金钱
4249 柯币
人气
46 ℃
注册时间
2003-2-7
板凳
发表于 2004-2-11 23:56:09 |只看该作者

回复:

斑竹是处理一些事务的。。。再来弄这些。。太麻烦了,何况每人都有每人的生活。。
所以同意楼上的。。。
回复

使用道具 举报

平成的福尔摩斯

事务所网站创始人
论坛创始人
事务所荣誉站长
论坛荣誉管理员
神出鬼没的家伙
纠结的麻花教主

60

主题

11

好友

1491

积分

 

升级
36%
帖子
1416
精华
1
积分
1491
威望
5
RP
3679
金钱
7269 柯币
人气
9565 ℃
注册时间
2002-2-3
地板
发表于 2004-2-12 10:13:32 |只看该作者

回复:

歌词学习单词不错,不过语法的话………………
抹茶狐狸
回复

使用道具 举报

杯户中学生

0

主题

0

好友

2

积分

 

升级
3%
帖子
180
精华
0
积分
2
威望
0
RP
0
金钱
0 柯币
人气
10 ℃
注册时间
2004-1-22
5
发表于 2004-2-12 12:32:58 |只看该作者

回复:

哦,语法的话我想可以专门搞个帖子,慢慢的分类补充
我要向你挑战 和我玩个游戏吧
回复

使用道具 举报

觉醒的小五郎

2

主题

1

好友

537

积分

 

升级
37%
帖子
1687
精华
3
积分
537
威望
379
RP
354
金钱
718 柯币
人气
1108 ℃
注册时间
2003-10-14
6
发表于 2004-2-12 13:27:09 |只看该作者

回复:

歌词对于是学单词比较有用
至于语法还是得另外专门学才行
而且最好从基础开始,直接从歌词里学语法好象不太现实~~ ^^
I love K.I.T.T~!
Knight Rider
一位驰骋在充满邪恶与危险世界之中的勇士,年轻的孤胆英雄。
他,就是在罪犯无视法律的世界当中,讨伐罪恶的势力,
为无辜和无援的人们主持正义的霹雳游侠!
回复

使用道具 举报

最后的银色子弹

资源情报科荣誉组长

0

主题

0

好友

2799

积分

 

帖子
4834
精华
0
积分
2799
威望
66
RP
6712
金钱
13559 柯币
人气
4 ℃
注册时间
2003-10-15
7
发表于 2004-2-12 13:29:05 |只看该作者

回复:

其实很多歌词都是省略语法结构的,所以,通过歌词教日语的话,我觉得只会让大家一头雾水.

光是教教单词是没什么问题拉
事实是我在探梦,你在事务所
回复

使用道具 举报

侦探

日语区荣誉版主
事务所字幕组成员
资源情报科成员

4

主题

36

好友

350

积分

 

升级
90%
帖子
3001
精华
6
积分
350
威望
121
RP
498
金钱
17579 柯币
人气
117 ℃
注册时间
2003-10-25
8
发表于 2004-2-12 14:45:38 |只看该作者

回复:

学习日语还是不要通过歌词比较好~~~~~
回复

使用道具 举报

最后的银色子弹

VIP
日语区荣誉版主
广播站荣誉成员
スキマの三日坊主
事务所漫画组成员
事务所字幕组荣誉组长
属大象的校译大人

9

主题

10

好友

2304

积分

 

帖子
3155
精华
10
积分
2304
威望
15
RP
5644
金钱
19528 柯币
人气
276 ℃
注册时间
2003-10-15

M13票房保卫战功臣

9
发表于 2004-2-12 20:23:57 |只看该作者

回复:

因为我们外教说过,歌词里的语法不正确的N多~~~
不过简单的搭配和单词倒是可以学学~~~
回复

使用道具 举报

杯户中学生

0

主题

0

好友

1

积分

 

升级
0%
帖子
90
精华
0
积分
1
威望
0
RP
0
金钱
0 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2004-2-10
10
发表于 2004-2-12 20:29:21 |只看该作者

回复:

在下认为,日本动画的歌词语法问题多(虽然在下不喜欢拿语法说事),这个还不算什么

在下认为,歌词,尤其是外国的歌词,没有必要全部了解它的中文意思。

那只是给懂日语的人去了解的,不懂日语的话,其实没有必要了解它的意思,会唱就行了。

而且,用歌词学习日语````````这个办法在下不太同意。
生が刹那の夢であるなら 其れは花の様な物でしょうか 例え散りゆく運命であっても 何時か何処かで 失った物 あの日何処かに 置いてきた物 そしてその手に残った物を この道行きに連れ立って
回复

使用道具 举报

杯户大学生

0

主题

0

好友

66

积分

 

升级
65%
帖子
1004
精华
0
积分
66
威望
50
RP
16
金钱
33 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2003-10-18
11
发表于 2004-2-12 20:58:41 |只看该作者

回复:

用歌词学有“跳级”的感觉……
还是得一步一步的学啊!
欢迎来新兰联盟! 有没有一双手,握住了便不轻易放手 有没有一种约定,是相约每一个来生都要和你相遇 有没有一段感情,深深刻在心里一辈子不会忘记 有没有一个人,是你用尽了一生力气还舍不得将他遗忘 天长地久,有多久,能给个时间吗?
回复

使用道具 举报

杯户中学生

0

主题

0

好友

1

积分

 

升级
0%
帖子
90
精华
0
积分
1
威望
0
RP
0
金钱
0 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2004-2-10
12
发表于 2004-2-12 21:13:13 |只看该作者

回复:

赞成`
回复

使用道具 举报

杯户中学生

0

主题

0

好友

2

积分

 

升级
3%
帖子
180
精华
0
积分
2
威望
0
RP
0
金钱
0 柯币
人气
10 ℃
注册时间
2004-1-22
13
发表于 2004-2-13 20:50:31 |只看该作者

回复:

哦!这样啊!不过学学单词也不错.
回复

使用道具 举报

名侦探

日语区荣誉版主
事务所字幕组荣誉成员

0

主题

0

好友

477

积分

 

升级
84%
帖子
293
精华
9
积分
477
威望
27
RP
1118
金钱
1350 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2003-11-3
14
发表于 2004-2-16 01:58:34 |只看该作者

回复:

说句废话,真的想翻译教学,但我实在没时间。

……实在没有,鞠躬致歉,不负责的斑竹。
去向吾去 去不见相 去亦非去 去来无量
回复

使用道具 举报

杯户小学生

音乐厅荣誉版主

0

主题

0

好友

376

积分

 

升级
37600%
帖子
1246
精华
4
积分
376
威望
26
RP
844
金钱
1300 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2003-10-14
15
发表于 2004-2-18 23:44:31 |只看该作者

回复:

那个.....楼主先生.....你所说的是歌词吧....不是歌词店吧.....我记得歌词店好像就一间的样子....不是我的那间吧.....
清音社广播剧团:WWW.QYVOICE.COM 招人启示:http://woai.b.lunqun.com/read.php?tid=415871 http://bbs.aptx.cn/showthread.php?t=156435
回复

使用道具 举报

最后的银色子弹

VIP
日语区荣誉版主
广播站荣誉成员
スキマの三日坊主
事务所漫画组成员
事务所字幕组荣誉组长
属大象的校译大人

9

主题

10

好友

2304

积分

 

帖子
3155
精华
10
积分
2304
威望
15
RP
5644
金钱
19528 柯币
人气
276 ℃
注册时间
2003-10-15

M13票房保卫战功臣

16
发表于 2004-2-19 13:36:52 |只看该作者

回复:

心火说的不错.....个人认为,歌曲的意境是不可能全部翻译出来的,现在的歌曲翻译只是帮助听众了解歌曲里在说些什么....(一般都是"歌词大意"的写)
要是真对其有兴趣,那就学语言吧,自己去理解其中奥妙!
不过日语歌的歌词一般都写得很好,很有道理的,他们最最拿手的就是以小见大!!和和!!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

手机版|Archiver|名侦探柯南事务所 ( 沪ICP备17027512号 )

GMT+8, 2024-9-22 21:24 , Processed in 0.040683 second(s), 25 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部