找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

新浪微博登陆

只需一步, 快速开始

扫一扫,访问微社区

快捷导航
事务所专题-柯南20周年纪念事件簿
搜索
查看: 4844|回复: 18
打印 上一主题 下一主题

[剧情讨论] 发现了一个问题...江户川柯南失踪事件国语版的台词..

[复制链接]

侦探助理

业火の怪盗罗宾

78

主题

1

好友

126

积分

 

升级
10%
帖子
324
精华
0
积分
126
威望
31
RP
230
金钱
6 柯币
人气
1327 ℃
注册时间
2012-8-8
跳转到指定楼层
顶楼
发表于 2016-2-8 14:37:02 |只看该作者 |倒序浏览
我昨天下载了柯东君压制的江户川柯南失踪事件,因为之前看过爱奇艺的国语,所以这次看了以后发现..同样是国语,同样的台配为毛台词不一样?!如图,黄的字幕是柯东君压制的国语,白字是爱奇艺国语,有很多不一样诶,最后真相永远只有一个都变了,请教大神,这是怎么回事
1.PNG 2.PNG 3.PNG 4.PNG 5.PNG 6.PNG 7.PNG 8.PNG 9.PNG 10.PNG 11.PNG 12.PNG

事务所站长助理
主论坛区总版主
主论坛版主
补档贸易区版主
柯南大百科工作组

事务所资源补档组3星
事务所字幕组成员

490

主题

152

好友

3337

积分

 

昵称
小略
帖子
23320
精华
13
积分
3337
威望
998
RP
5264
金钱
81364 柯币
人气
19801 ℃
注册时间
2011-10-23
沙发
发表于 2016-2-8 16:35:53 |只看该作者
本帖最后由 远略2011 于 2016-2-13 22:05 编辑

嗯,这个问题之前也听朋友说过了
柯南失踪SP台配有两个版本,一个是爱奇艺版,一个是普威尔DVD/BD版。台词有点修改,配音演员也有调整,例如近藤是于正昇配的,普威尔DVD/BD版是陈幼文配的。

至于原因,我也不知道。难道说是华创专门花钱请台配班底在出DVD/BD版之前先配了一版?

点评

远略2011  这倒也是,忘了台湾有作为电影上映过了。但上映时也只有日语版啊?  发表于 2016-2-13 22:02
詹玮键  也不至于吧。爱奇艺上线前,台湾那边虽然没出DVD/BD,但是已经在院线当成电影上映过了的说...或许有别的原因  发表于 2016-2-13 21:59
回复

使用道具 举报

杯户中学生

2

主题

0

好友

1

积分

 

升级
0%
帖子
116
精华
0
积分
1
威望
0
RP
0
金钱
605 柯币
人气
5076 ℃
注册时间
2004-2-22
板凳
发表于 2016-2-10 21:04:33 |只看该作者
两个版本都收!

点评

OROCHI1  拔下来倒是不难~只是合并老出状况~不过A站有人投了两遍~  发表于 2016-2-14 01:08
远略2011  爱奇艺版只能在网站上看,很难扒下来  发表于 2016-2-10 23:50
回复

使用道具 举报

杯户小学生

0

主题

0

好友

0

积分

 

升级
0%
帖子
1
精华
0
积分
0
威望
0
RP
0
金钱
0 柯币
人气
10 ℃
注册时间
2013-3-31
地板
发表于 2016-2-12 16:35:09 |只看该作者
普威尔DVD/BD版是目前剧场版的配音班底,爱奇艺则是TV版的配音班底。两个版本柯南、新一、小兰、小五郎配音都是一样的,分别都是蒋笃慧、刘杰、魏晶琦和曹冀鲁。当然像光彦和灰原也都是魏晶琦配的,元太也都是刘杰配的。不过区别在于步美的配音爱奇艺版是杨凯凯,普威尔版是傅其慧;阿笠博士的配音爱奇艺版是吴文民,普威尔版是徐建春。
另外普威尔版目前有7位配音员,除了刘杰、魏晶琦、蒋笃慧、曹冀鲁、徐建春和傅其慧外还有一位陈幼文,而TV版目前只有6个常驻配音员(不过TV版最近又多了一位客串的女配音员,配过一些路人角色,像火与水的推理之旅里的小男孩贾斯丁,还有钻石与绘画与著名女星里的那个叫中西优香的女仆,还有与J联盟球员的约定里那个小男孩渡边幸),所以这次爱奇艺版本在此基础上又增加了一位配音员于正升,这位配音员很久以前也客串配过柯南里的几集,而且还配过山村警官和工藤优作两位较为重要的配角。并且这部特别篇里面的一位女秘书,在爱奇艺版本里,也是那位客串的女配音员配的。
回复

使用道具 举报

杯户中学生

0

主题

0

好友

23

积分

 

升级
56%
昵称
lonely
帖子
2322
精华
0
积分
23
威望
0
RP
0
金钱
4763 柯币
人气
4614 ℃
注册时间
2004-5-29
5
发表于 2016-2-14 05:15:48 |只看该作者
现在还有人看国语版吗。。。

点评

星月山林  其实挺多的,只是比看原版的少而已  发表于 2016-3-4 21:07
回复

使用道具 举报

最后的银色子弹

事务所资源补档组荣誉
生为补档人死为补档魂
SW VIP
柯哀联盟吉祥物

64

主题

40

好友

3352

积分

 

昵称
耗子怪蜀黍
帖子
13854
精华
5
积分
3352
威望
1710
RP
3758
金钱
4131 柯币
人气
3309 ℃
注册时间
2004-10-12

柯哀联盟勋章

6
发表于 2016-2-14 08:16:42 |只看该作者
DD9 发表于 2016-2-14 05:15
现在还有人看国语版吗。。。

柯南的受众群体包括不懂日语和不识字的小朋友……

柯哀联盟长期活动 直接戳下面链接
欢迎前往柯哀联盟
回复

使用道具 举报

杯户中学生

1

主题

0

好友

5

积分

 

升级
10%
昵称
黑色礼花
帖子
35
精华
0
积分
5
威望
1
RP
9
金钱
160 柯币
人气
37 ℃
注册时间
2008-8-14
7
发表于 2016-2-15 14:10:10 |只看该作者
一直都是追看原声版的,国语版我觉得等我儿子上小学了,可以给他看了吧!哈哈哈

点评

jvnwong  哈哈,没事,毕竟我们也是从小这么看过来的  发表于 2016-3-7 13:47
星月山林  初中吧,小学老看杀人是不是不大好  发表于 2016-3-4 21:08
回复

使用道具 举报

杯户大学生

0

主题

0

好友

41

积分

 

升级
3%
帖子
113
精华
0
积分
41
威望
0
RP
100
金钱
175 柯币
人气
384 ℃
注册时间
2015-1-15
8
发表于 2016-2-25 21:28:34 |只看该作者
这个果然不是一般人能注意到的呢,我觉得习惯那个就那个,就像好多小说翻译的作家理解不同翻译的就不同
回复

使用道具 举报

月光下的魔术师

6

主题

2

好友

938

积分

 

升级
13%
帖子
2477
精华
0
积分
938
威望
61
RP
2130
金钱
24 柯币
人气
3828 ℃
注册时间
2004-1-21
9
发表于 2016-2-29 11:26:55 |只看该作者
从lz发的截图来看,爱奇艺应该是将原有的直译台词做了美化,很多直译台词虽然可以明白意思,但没有文学辞藻修饰,所以估计这算是美化版。
回复

使用道具 举报

推理爱好者

0

主题

1

好友

101

积分

 

升级
53%
昵称
丘吉
帖子
69
精华
0
积分
101
威望
1
RP
248
金钱
10 柯币
人气
66 ℃
注册时间
2016-1-26
10
发表于 2016-3-1 10:28:57 |只看该作者
jassion 发表于 2016-2-29 11:26
从lz发的截图来看,爱奇艺应该是将原有的直译台词做了美化,很多直译台词虽然可以明白意思,但没有文学辞藻 ...

我也觉得“真相往往只有一个”比“真相永远只有一个”好。

真相永远只有一个
太绝对了-_\\

知道“丘吉”么,可是宫本由美对羽田秀吉的爱称哦~所以会放电的丘吉,就是我“皮卡丘~吉尔”了,什么“坐皮卡车的英国首相丘吉尔”啥的我是完全不~知~道~啦
回复

使用道具 举报

月光下的魔术师

6

主题

2

好友

938

积分

 

升级
13%
帖子
2477
精华
0
积分
938
威望
61
RP
2130
金钱
24 柯币
人气
3828 ℃
注册时间
2004-1-21
11
发表于 2016-3-4 14:59:50 |只看该作者
说白了就是优化这个问题,但是很多人没有习惯这些所以会觉得别扭。
回复

使用道具 举报

侦探

47

主题

16

好友

345

积分

 

升级
85%
昵称
花舞街
帖子
1974
精华
9
积分
345
威望
18
RP
769
金钱
491 柯币
人气
7104 ℃
注册时间
2011-3-30
12
发表于 2016-3-4 19:55:29 |只看该作者
迷宮なしの名探偵
没有迷宫的名侦探[doge]
回复

使用道具 举报

推理爱好者

12

主题

1

好友

103

积分

 

升级
58%
帖子
542
精华
0
积分
103
威望
24
RP
184
金钱
705 柯币
人气
1935 ℃
注册时间
2013-4-28
13
发表于 2016-3-4 21:09:28 |只看该作者
华创和台配国语版至今坚持翻译为唯一看透了真相的,我觉得可以修正为看透唯一的真相的
回复

使用道具 举报

杯户中学生

0

主题

0

好友

1

积分

 

升级
0%
帖子
8
精华
0
积分
1
威望
1
RP
0
金钱
65 柯币
人气
12 ℃
注册时间
2009-9-13
14
发表于 2016-3-9 18:51:56 |只看该作者
国语版给小孩子看其实蛮合适的啊,自己已经不能适应了
回复

使用道具 举报

见习侦探

4

主题

9

好友

214

积分

 

升级
43%
昵称
JH惊魂
帖子
1662
精华
0
积分
214
威望
20
RP
443
金钱
2509 柯币
人气
1164 ℃
注册时间
2016-3-26
15
发表于 2016-3-27 09:27:54 |只看该作者
这个不重要0.0只要看上去不觉得太别扭就行了
The whole is greater than the sum of its parts.
回复

使用道具 举报

4869号住户

4

主题

2

好友

484

积分

 

昵称
Kaido
帖子
1066
精华
0
积分
484
威望
164
RP
774
金钱
1356 柯币
人气
2746 ℃
注册时间
2006-7-1
16
发表于 2016-3-28 21:53:30 |只看该作者
爱奇艺的翻译到现在好像还是“唯一看透真相的是”,而不是“看透唯一真相”,翻译毕竟和原来的有点出入吧
When you have eliminated the impossible,whaterer remains,however improbable,must be the truth.
回复

使用道具 举报

觉醒的小五郎

0

主题

0

好友

503

积分

 

升级
3%
帖子
1613
精华
0
积分
503
威望
16
RP
1177
金钱
43 柯币
人气
3180 ℃
注册时间
2015-9-27
17
发表于 2016-4-6 18:47:13 |只看该作者
下载的剧场版国语配音和字幕也不同
回复

使用道具 举报

觉醒的小五郎

0

主题

0

好友

503

积分

 

升级
3%
帖子
1613
精华
0
积分
503
威望
16
RP
1177
金钱
43 柯币
人气
3180 ℃
注册时间
2015-9-27
18
发表于 2016-4-6 18:47:45 |只看该作者
剧场版国语的配音和字幕也不同
回复

使用道具 举报

杯户中学生

1

主题

0

好友

1

积分

 

升级
0%
帖子
55
精华
0
积分
1
威望
0
RP
0
金钱
-48 柯币
人气
113 ℃
注册时间
2004-2-13
19
发表于 2016-10-2 11:46:05 |只看该作者
不知道在哪儿能看台语的阿.目前只看过国语

点评

远略2011  几乎所有的国语版都是台配国语(内地公映过的几部剧场版除外,有内地配音版)  发表于 2016-10-2 12:53
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

手机版|Archiver|名侦探柯南事务所 ( 沪ICP备17027512号 )

GMT+8, 2024-4-20 23:36 , Processed in 0.078235 second(s), 40 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部