本帖最后由 yume 于 2025-2-15 20:08 编辑
本人曾有幸拜读原帖,其中周密细致的分析使本人大为惊叹,可惜原帖在论坛炸服后丢失。所幸本人擅自保存了备份,由于不清楚原作者状态,这里暂且代为补档,一切以原作者意愿为准。 原作者:湯楊帆帆~ 发表于 2018-8-24 22:42:40 (发帖当日注册账号也没了)
===正文=== 1. 免责声明 如帖名所示,这个帖子内的分析完全基于玄学,且并不打算给出关于《名侦探柯南》今后剧情的实质上的预测……请大家不要抱有过分的期待哈哈哈哈哈哈哈 虽然基于玄学,但也并不完全是脑洞啦…… 请不要转载到知乎和贴吧。
2. 总结 - 少年Sunday2018年3/4月合刊号的《青山先生直击Interview》中出现了两种马赛克,第一种涂黑马赛克遮的都是“乌丸”或者“乌丸莲耶”,第二种模糊马赛克则与后续剧情有关;
- 有的模糊马赛克的长度没有被删减或增长,有的遭到过删减或增长;
- 《名侦探柯南》最后的秘密是无乌丸莲耶当下的“存在状态”,以及贝尔摩德跟他的关系。此二者有重要关联;
- 乌丸莲耶当下的“存在状态”是在24卷左右决定的;
- 9处模糊马赛克中,仅一处被有把握地破译:【模糊马赛克3】后的字符应该为“ベルモット”(贝尔摩德);
- 因为乌丸莲耶跟贝尔摩德的这一层关系,他现在被____样了;乌丸莲耶-贝尔摩德关系的诸说中,就逻辑关系而言“情人说”的可能性最大,但其不符合《名侦探柯南》的既定主题,不适宜目标受众;
- 本文提出一种新说,即“青梅竹马+情人说”,在一定程度上淡化了“情人说”的问题; 组织的正式名称是一个文字游戏,最有可能为一个易位字谜;
- 组织的正式名称不是宫野爱莲娜口中的“乌丸集团”,而与洋酒相关,不与乌鸦或乌丸莲耶相关;该名字通过易位法可以得到与贝尔摩德或者她与乌丸莲耶的关系有重要关联的另一个词语。
3. 分析对象及背景 本文的分析对象为收录在少年Sunday 2018年3/4月合刊号的《青山先生直击Interview》中被打上马赛克的内容。该访谈进 行于2017年11月30日,地点是青山家。访谈记录的第一页出现了大量的马赛克——显然,这些马赛克与柯南今后的剧情发 展有关。该访谈与剧情相关部分的图片版、文字版和本人的渣中译见下文。
3.1 图片版 (楼主注:图源论坛)
3.2 文字版 ――今日はですね、「あの方」がついに指摘されたと言うことで、みんなが知りたいことをズバリお伺いさせて頂こうかなと想います。
青山 はいはい(笑) ――ダメな質問は上手くポカして頂ければと。ちなみに同日にこないだ撮影させて頂いた動画(「サンデーうぇぶり」上にてアプリ限定公開)も解禁します。
青山 へー、そうなんだ(笑)はいはい。 ――まずは、その動画でも伺ったのですが、青山さんの今の心境としてはいかがでしょうか。
青山 いやぁまぁ…いつか言わなきゃなぁと、思ってたのです。ちょうどいい頃合いかなぁと、ちょっと急すぎるかなとは思ったけど、まぁいいかなぁと…結構ファンの間でも、アナグラムのヒント(90巻FILE2)あたりから「【涂黑马赛克1】じゃね」といわれいたし。これまでも年賀状で「【涂黑马赛克2】ですか?」と聞いてくる人がいてね。当たってるって返事書いちゃって良い?って、担当編集に聞いたんだけど「いや、それはちょっと…」と止められていてね(笑)あ、こインターンにちゃんと書いといてね(笑)年賀状は他にも、早い段階で「領域外の妹」のこととか当ててる人がいて、その人たちには「当たってるよ、でも言わないでね(笑)」って書いたけど、【涂黑马赛克3】に関しては全スルー。 ――ボスが「【涂黑马赛克4】」って、決められたのはいつ頃ですか?
青山 いやぁもう…ちゃんと決められたのは30巻だね。出てくるの30巻だから。ボス出しとかなきゃと(笑)思いまして… ――ネットではまさに、「あの方」についてはいろんな予想が立てられましたが。
青山 ほうほう。 ――優作じゃないの、とか、光彦じゃないの、とか。
青山 えー、いやー(笑)全然違いますよ、ぶぶぶって(笑)でもさすがに当ててくる人が増えてきたからね。 ――担当編集も、30巻頃では、別に聞かされていなかったと思うんですが。
青山 えー、その時誰かな、担当。 ――4代目くらいですね。ちなみに、「あの方」という言葉が最初に出てきたのは24巻でジンが「あの方直々の命令だ…」と言うシーンです、その時から「組織にはボスがいる」ときめられていたんですか?
青山 ぶっちゃけ1巻から決めてたよ(笑)でも実はボスが【模糊马赛克1】は、この24巻からかなぁ…。でもホントは【模糊马赛克2】なんだけどね(笑) ――こないだ録らせて頂いた動画でも、【涂黑马赛克5】にはまだ秘密があるとおしゃってましたが。
青山 めっちゃありますね(笑)だって【模糊马赛克3】はボスの【模糊马赛克4】だから【模糊马赛克5】されて【模糊马赛克6】なわけじゃん。このへん全部、「ビーー」だね(笑) ――ですね(笑)
青山 それはそれで面白いかもね(笑)おお、すげーこと言ってるって(笑) ――これからもいろいろあるんだーって、思えますからね。ちなみに、【涂黑马赛克6】と決められてからは、作中にヒントを出されたと思うんですが。最初は「七つの子」ですか?
青山 そうですね、まぁ、「七つの子」はカラスだしね… ――あと、組織の正式名称と深い関わりが…と、インタビューでお答えになっていた…という情報を見たことがあり…出典が定かではないのですが(汗)
青山 なんだっけ?そんなの有ったっけ…組織の名前?そんなこと言ったかな… ――組織の名前って、決まってるんですか?
青山 うん「【模糊马赛克7】」。【模糊马赛克8】が【模糊马赛克9】なんですよ。 ――素敵な…
青山 うん、そう、でもボスの名前…?それはあまり関係ないかな。 ――ちなみに、ネットでは「やはり阿笠博士では」とか「FBIのジェイムス・ブレイクでは」といろいろな説が流れていましたが…
青山 めっちゃ違いますね(笑) ――阿笠は青山さんが、以前に正式に否定されていて、それだと物語が美しくないと…
青山 美しくないというか、面白くないというか…それだといままでの博士のいい話が全部ダメになっちゃうじゃん。でもほら、ベルモットと対決するところで「いかん新一くん!」って言ってビートルスで駆けつけたじゃん(笑)あれでボスじゃないってオレとしては描いたつもりだったんだけど… ――たしかに。
青山 なのにみんな、まだまだ「ボスじゃね」って言ってたからね。 ――あとは、【涂黑马赛克7】は作中では死んだはず、となっていますが…
青山 あー、そうね、それは言えませんね(笑)それはのちのち…
3.3 渣中译 记者 今天呢,借着“那位先生”的身份终于被公开的契机,我将直截了当地向您请教大家都想知道的各种事情。 青山 好啊好啊(笑) 记者 虽然都是些傻傻的问题也不得不向您提问啊。顺便一提,在(杂志发售的)同一天,上次拍摄的视频也将在网上公开呢(在Sunday Weburi上上载后限定公开)。 青山 诶~这样啊(笑)可以可以。 记者 首先呢,请问青山先生现在的心境如何呢?虽然在那段视频中已经问过了。 青山 啊,怎么说呢……我知道总有一天不得不说。但是时机是否成熟了?我也想过在那时发布是不是还有点太早,不过现在看来还好吧……自从提示出现(90卷File 2)后,粉丝们猜透字谜之后,我就一直被追问“(谜底)是不是【涂黑马赛克 1】啊”。在这之前也有人在寄来的贺年卡上问“(Boss)是【涂黑马赛克2】吗?”我问责任编辑可不可以回复他们答对啦,编辑说“不,这个有点……”就把我给否决啦(笑)。啊,这件事要好好地在访谈记录中写上哈(笑)。寄贺年卡来的人也有猜中其他伏笔的,比如前一阵子有读者就猜出了关于“领域外的妹妹”的事情。对于这些人我都回复了“猜中啦,不过不要对其他人别说哦(笑)”,但是关于【涂黑马赛克3】的我一概没有理会。 记者 Boss是“【涂黑马赛克4】”是什么时候决定的? 青山 啊,太久远了……正式决定是在30卷的时候,因为他是在30卷登场的呢。当时我想,再不让Boss登场的话就麻烦了(笑)…… 记者网络上曾经对于“那位先生”的身份有过各种各样的猜出啊。 青山 嚯嚯。 记者 比如有人说是不是优作啊,是不是光彦啊,之类的。 青山 诶,不是吧(笑)。BUBUBU(译注:模仿日本竞答节目中选手答错问题时使用的约定俗成的音效),完全搞错了(笑)。但是猜中的人也慢慢增加了。 记者 我觉得,责任编辑在30卷的时候也不让问吧。 青山 诶~当时的责编是谁来着? 记者 差不多是第四代责编吧。顺便一提,“那位先生”这个称谓最初是在24卷琴酒说“这是那位先生的直接命令”那一幕里, “组织有个Boss”是在那时决定的吗? 青山 老实说在第1卷就决定了(笑)。但是实际上Boss是【模糊马赛克1】是在24卷开始才设定的…但是真相是【模糊马赛克2】哟(笑)。 记者 之前拍的那个视频里您也说过,【涂黑马赛克5】身上还有很多秘密是吧。 青山(秘密)还有非常非常多哦(笑)。因为【模糊马赛克3】是Boss的【模糊马赛克4】所以【模糊马赛克5】被【模糊马赛克6】,不是吗?这一段附近全部是马赛克呢(笑)。 记者 确实如此呢(笑)。 青山 正因如此剧情才会有趣吧(笑)。哦,我说了不得了的东西出来呢(笑)。 记者 真是让人浮想联翩啊,看来今后的剧情也会出现各种各样的波折呢。顺便一提,我觉得【涂黑马赛克6】能被猜出是组织的Boss,也有赖于原作中给出了种种提示吧。最开始是“七个孩子”吧? 青山 没错,嘛,“七个孩子”就是乌鸦嘛…… 记者 您在视频访谈中还说这跟组织的正式名称有很深的关联…我好像听说了这样的消息,但是出处不太确定啊(汗)。 青山 什么鬼?有这样的事吗……组织的名称?我说过这样的话吗…… 记者 组织的名字已经决定好了吗? 青山 嗯。“【模糊马赛克7】”。【模糊马赛克8】是【模糊马赛克9】哟。 记者 真是厉害…… 青山 嗯,就是这样。但是Boss的名字?好像跟这个没关系啊。 记者 顺便一提,网络上一直流传着“(Boss)果然是阿笠博士啊”、“FBI的詹姆斯・布莱克”这样的传言啊…… 青山 大错特错啊(笑)。 记者 阿笠博士是青山先生以前就正式否定过了吧,因为如果他是Boss的话故事就不美了…… 青山 说是不美了也好,说是没有趣了也好……总之如果那样的话迄今为止关于博士的好故事不就全部毁了吗?比如说吧,柯南在跟贝尔摩德对决的时候他不是一边说着“不好啦,新一君”,一边开着甲壳虫狂奔吗(笑)。那正是因为他不是Boss 我才那样画的啊…… 记者 确实如此。 青山 虽说如此大家还是不厌其烦地说“博士不就是Boss吗”。 记者 还有,【涂黑马赛克7】在原作中不是已经死了吗…… 青山 啊——没错,这个还不能说(笑)。这个以后再说… 4. 描述性分析 由原图可见,访谈记录中有两种马赛克,全部出现在第一页。第一种是涂黑,第二种是模糊处理并标注了「ビー」的字样 (ビ读音为bi,即 “哔—”,也就是消音的意思)。 第一种马赛克共有七处,其中有六处大概是两个日语大字符的长度(关于日语大字符和小字符的区别将在后文详解),有一 处大概是四个大字符的长度。联系上下文可以轻易得知,两字符长度的马赛克掩盖的是“乌丸”两个字,四字处掩盖的应该是 “乌丸莲耶”。这几处被打上马赛克的原因当然不是为了不让读者知道组织Boss的身份——因为其时乌丸莲耶的Boss身份已经 在漫画中公开了。其目的应该在于防止给阅读访谈记录时、尚未看过漫画的读者剧透。因此本文也不对其进行讨论。 第二种马赛克涉及到了后续的剧情。其数量共计九处,且字符长短各不相同;前六处有关乌丸莲耶身上的各种“秘密”,后三 处是关于组织的正式名称的。本文将主要根据马赛克的字符长度、未被遮盖的上下文内容以及吧友们对主线剧情的各种分(nao)析(dong)对被马赛克遮挡的原文内容进行推测。
5. 进阶分析 5.1 背景知识——日语的大字符(日语:大文字)和小字符(日语:小文字/小書き文字) 首先声明,“大字符”和“小字符”仅仅是为了方便本文分析而使用的译名,并不是被广泛使用的翻译。最常见地,“大文字”和 “小文字”被分别翻译为“大写”和“小写”,其实这样的翻译也不一定在所有场合都准确。 在日语的手写及印刷文本中,汉字以及大多数的平假名、片假名大小一致,是为“大字符”。但在以下四种情况下平假名和片 假名要使用“小字符”,字符的大小大要写作大字符的1/2至3/4之间: 1) 促音:表示停顿的音节,使用大字符尺寸的1/2至3/4大小Tsu表示。如下文所示,前者为促音使用的小字符,后者为 对应的大字符,注意两者大小的区别:ッツ,っつ; 2) 拗音:Ya行的三个假名于i段假名组成拗音时,Ya行假名要写小字符。如下文,前面是坳音使用的小字符,后面是对 应的大字符:ゃや,ゅゆ,ょよ,ャヤ,ュユ,ョヨ; 3) 外来语:书写外来语中日语没有的音节,如Fa,Kwa时,会使用到A行假名的小字符,如下文所示:ぁあ,ぃい,ぅ う,ぇえ,ぉお,ァア,ィイ,ゥウ,ェエ,ォオ; 4) 口语长音:口语中表示感叹的长音,在不正式的文本中也可以用A行的小字符书写。 稍有日语基础的人都可以准确分辨出“大字符”和“小字符”。大字符和小字符都是全角字符。
5.2 重要假设 1) 关于原文的字体及排版问题:由于本文分析的重点是基于马赛克的长度推测原文字符的长度,再由原文字符的长度推 测原文的内容,因此,必须假设被遮掉的字符长度和其他没被遮挡的字符长度基本相等。文中青山说的话使用的是黑体字, 该字体中“大字符”的尺寸凭肉眼观察基本一致。 但是这个假设也不一定靠谱,如下图所示,原文有一段中出现的“新一”的“一”字占用的空间明显小于其他大字符。我们只能 先假设被第二种马赛克遮盖的部分没有或很少出现这种特殊的字符了。 再者,由于原文使用的对齐方式是竖排的两端对齐,所以其实原文的每一列的字符间距都是有微小差异的。尽管我们可以 argue这种差距十分小,但下文的分析在讨论马赛克内容的长度时,还是将尽量观察及使用同一列的文字,以求将误差减小 至最小; 2) 被遮挡的字符没有被删减:观察几处第二种马赛克,可见它们长短不一,于是可以假设被遮盖的内容没被删减。但这 只是假设,不能排除因某处马赛克长度太长而进行了删减,也不能排除某些被遮盖的字符数太短而被伸长。但是,本文后面 的部分将详尽地分析不完整的句子可见的内容,发现至少前七处马赛克的语句都不太可能是很长的句子。因此,这个假设可 以部分地成立; 3) 被遮盖的都是短语或词语,即都是假名或汉字而不含标点符号:同上,后文的分析将证明前七处马赛克不太可能是很 长的句子,因此这个假设也可以成立。但是,在和组织的正式名称相关的最后三个马赛克处,这个假设不一定成立——因为 组织的名称完全可以由拉丁字母构成或者直接是以拉丁字母书写的外文词汇。
5.3 详细分析 1) 第一部分(【模糊马赛克1】和【模糊马赛克2】) 先再次摘录原文相关部分如下 ――4代目くらいですね。ちなみに、「あの方」という言葉が最初に出てきたのは24巻でジンが「あの方直々の命令だ…」と言うシーンです、その時から「組織にはボスがいる」ときめられていたんですか?青山 ぶっちゃけ1巻から決めてたよ(笑)でも実はボスが【模糊马赛克1】は、この24巻からかなぁ…。でもホントは【模糊马赛克2】なんだけどね(笑)
记者 差不多是第四代责编吧。顺便一提,“那位先生”这个称谓最初是在24卷琴酒说“这是那位先生的直接命令”那一幕里, “组织有个Boss”是在那时决定的吗? 青山 老实说在第1卷就决定了(笑)。但是实际上Boss是【模糊马赛克1】是在24卷开始才设定的…但是真相是【模糊马赛克2】哟(笑)。 下图左图是原图。右图中,我尽量使用同一列(同一列无合适字符的情况下使用其他列)的字符填入模糊马赛克中。请注意,因字符是随意选取填入的,所以图右中的句子没有意义。
(楼主注:图片丢失)
首先需要指出的是,【模糊马赛克1】掩藏的内容应该不是乌丸莲耶的人名,因为文中遮挡乌丸名字时使用的是涂黑的马赛克。
通过填补缺失字段可以得知,【模糊马赛克1】的长度为六个大字符,【模糊马赛克2】则疑似遮盖了三个大字符加一个小字符。根据访谈的上下文内容我们可以推测,【模糊马赛克1】说的应该是Boss现在真实的“存在状态”,而且这个状态是在 24卷的时候开始设定的。其次,【模糊马赛克2】这个句子前使用的连词“但是”(“でも”,读作Demo)以及该句子的主语 “真实”(“ホント”,读作Honto)暗示了在【模糊马赛克1】的秘密之下,还有第二层秘密,且这两个秘密都与Boss的存在状态有关。
从句子结构的角度来分析,“実はボスが【模糊马赛克1】”是一个名词性的从句,在整个句子中表示主语。其次,【模糊马赛克1】所在的这个从句应该是一个主谓结构的句子(虽然中文翻译中主语后加了一个“是”字);也就是说,【模糊马赛克1】所遮盖的大致应该是一个动词加上其词尾变化成分。根据日语语法,在大句子的主语“は”前应该有一个“の”,类似于英语中名词性从句中的“that”。所以,剩下的内容应该占据五个大字符的长度。 遗憾的是,五个大字符长度的内容在日语中可以表达的内容太多了,几乎柯南粉丝中流行的所有猜测都可以填入长度相符的内容。比如: - 休眠してるの
- 隠されてるの
- 延命されたの
- 暗殺されたの
- 身替えれたの
- 若返られたの
- 蘇生されたの
- ……
大家可以从这些词的词干部分的汉字猜出它们的意思。同理,【模糊马赛克2】的内容也难以推测。我认为应该放弃直接往里面填字这条思路,而应另外寻找线索。
在这一部分的问答中,比较让人浮想联翩的一个地方就是“第24卷”。根据前文的推测,【模糊马赛克1】说Boss的状态是在 24卷决定的。那么,24卷中出现了哪些和主线剧情相关的重要内容呢? - 新出智明登场(根据后面的内容可以得知,此处出场的是真实的新出而不是贝尔摩德假扮的新出。并且,青山于此处留下了一个重要线索,那就是本卷登场的新出智明与后面登场的“新出”的性格有不一致之处);
- 贝尔摩德以克丽丝·温亚德的身份登场;
- 皮斯科登场于吞口重彦谋杀案,其后死亡(值得一提的是,在乌丸莲耶的Boss身份被公开之前,吞口重彦谋杀案中除了皮斯科和贝尔摩德其他几位嫌疑人一直被很多人列为最有可能是Boss的候选人);
- 如本访谈的记者所说,Boss以“あの方”的形式第一次出现在了琴酒的话中。
根据青山的回答和前文的分析,“组织有Boss”是第一卷就决定了的,但是Boss的存续状态是24卷才决定的。为什么会在24卷 左右的时候决定呢?是否跟24卷的内容有关呢? 这明显与贝尔摩德的身份有关。从《名侦探柯南》近几年的剧情得知,贝尔摩德的真实身份与Boss紧密相关。因此,假设 24卷中贝尔摩德的初登场意味着关于她的各种设定已经决定好了,那么关于Boss的各种设定也应该同时被确定完成了。这应该就是青山这样回答的原因所在了。所以,贝尔摩德的真实身份,或者说她与Boss间的关系,就是《名侦探柯南》中最大的谜团。
2) 第二部分(【模糊马赛克3】至【模糊马赛克6】) 原文及翻译如下: ――こないだ録らせて頂いた動画でも、【涂黑马赛克5,分析可知为“乌丸”】にはまだ秘密がある とおしゃってましたが。青山 めっちゃありますね(笑)だって【模糊马赛克3】はボスの【模糊马赛克4】だから【模糊马赛克5】されて【模糊马赛克6】なわけじゃん。このへん全部、「ビーー」だね(笑)
记者 之前拍的那个视频里您也说过,【涂黑马赛克5,分析可知为“乌丸”】身上还有很多秘密是吧。 青山 (秘密)还有非常非常多哦(笑)。因为【模糊马赛克3】是Boss的【模糊马赛克4】所以【模糊马赛克5】被【模糊马赛克6】,不是吗?这一段附近全部是马赛克呢(笑)。 下图左图是原图。右图中,我尽量使用同一列(同一列无合适字符的情况下使用其他列)的字符填入模糊马赛克中。请注意,因字符是随意选取填入的,所以图右中的句子没有意义。通过测量四处马赛克的长度,可以得知【模糊马赛克3】由四 个大字符加一个小字符构成;【模糊马赛克4】和【模糊马赛克5】由四个大字符构成;【模糊马赛克5】分为两段,总长度为三个大字符加一个小字符,但是无法完整地分割开来。 【模糊马赛克5】为什么会产生这样的奇怪情形?我认为一个极为可能的原因是排版需要。在【模糊马赛克5】折断处上半部分,假设这里原文只有一个字符,那么打上马赛克之后只够写一个“ビ”,而表示消音拟声词的那个长音符号(注:形式和中文中的破折号相同,但一般只占一个大字符。在不正式的文本中,表示拟声词等情况下可以加长长度)就不够位置写了。 所以,似乎【模糊马赛克5】折断处的上半部分被加入了无关字符,马赛克长度被稍稍拖长了。所以,假设2)对于【模糊 马赛克5】不成立,对此段附近的其他马赛克暂且假设其成立。
(楼主注:图片丢失)
这一段记者问的是乌丸莲耶身上的秘密。青山回答的第一句是“他身上还有很多秘密”,而所有的马赛克全都出现在了下一句话中。下面将详细分析这一句话。
这一句话的开头是日语口语中的接续词“だって”(读作datte),相当于书面语中的“何故なら”,大致可以翻译作“因为”,但 是这个翻译并不十分准确。日语是一门非常微妙的语言,表示“因为”的接续词有很多很多。“だって”这个词用作“因为”这个 意思时的微妙之处在于,这个词后面接续的表示“原因”的内容,必须跟这个词前面或者前文的内容有一定的接续关系。一种 情况就是,对常识性的、事实性的、提问方理所当然应该知道的原因进行解释;另一种情况是,前文已经对某个问题进行了解释,然而提问者进行了追问,在回答者进行进一步的解释说明的时候,就要使用“だって”这个连接词。当然在这些情况下 也都可以使用“…から” “…んだ”等形式来回答,但“だって”更能强调出前后文的关系。对于母语不是日语的人来说,这种微 妙之处很难理解——例如在英文中,表示因果关系的连接词就只有一个“because”而已。更准确地,这个词应该翻译为“要说 为什么的话”(其实这就是“だって”对应的书面语“何故なら”的直译)。 于是,根据青山使用的这个接续词,我们可以推测出,他在此对“Boss的秘密”进行的解释和“前文”有某种联系。然而查阅这 篇访谈记录,通篇仅有此处提到过“Boss的秘密”——那么所谓的“前文”又从何而来?其实,这里的“前文”不一定要局限在这 篇访谈记录中,可以是其他访谈,也可以是《名侦探柯南》的漫画内容,更可以是粉丝们中间广为流传的一些说法或传言。 下面我们来观察这个句子的前半部分: …だって【模糊马赛克3,四大一小】はボスの【模糊马赛克4,四个大字符】だから…
熟悉《名侦探柯南》漫画的人一定对这个句式非常熟悉——琴酒曾经提到过,贝尔摩德贝尔摩德是“那位先生中意的人” (注:这里的“中意的人”原文为“お気に入れ”,带有一种自上(Boss)而下(贝尔摩德)的口气,经常被简单粗暴地翻译为 “喜欢的人”,但这个词恰恰不常用作表示爱情、或者是人对人的喜欢之情,而最常用于表示人对物的喜爱。详细讨论见后 文);安室透也曾经对贝尔摩德说过半句话,即被广为讨论的“谁能想到你是Boss的…”于是我们可以大胆猜测,青山回答的 这前半句话揭露的就是贝尔摩德和Boss的关系,【模糊马赛克3】掩盖的四大一小的字符就是“ベルモット”(贝尔摩德, “ッ”是表示促音的小字符),【模糊马赛克4】所揭示的Boss和贝尔摩德的关系有四个日语大字符的长度。
下文将回顾关于贝尔摩德和Boss关系的诸说,并根据上文分析的结果,检查是否能用日语的四个大字符表示这种关系,进行排除。 A.妻子说:日本的柯南粉丝之间流传的一种说法。但是,日语里客观陈述与说话的人自身不相关的第三人的妻子时一般只 使用“妻”(读作Tsuma)这一种说法。虽然也使用“糟糠の妻”(读作Soukou no Tsuma)这个四字熟语,但在访谈中那样的 语境下,青山应该不会用这么文绉绉的词……因此,仅从【模糊马赛克4】字符长度这一角度来说,“妻子说”应该可以被排 除。 但是,如果原文此处真的是“妻”这一个大字符,编辑一定会因为担心字符数太少、易被猜出结果而增长马赛克;也就是说, 我们最重要的假设2)将不成立。所以,对这一说法我们暂时予以保留; B.情人/恋人说:这也是广为流传的一种说法。日语里客观陈述与说话的人自身不相关的第三人的情人时一般只使用“愛 人”(读作Aijin)这一说法,陈述恋人关系时一般就使用“恋人”(读作Koibito)这一种说法——这两个词一般都使用汉字,不 写作四个大字符。但是,类似的关系可以用其他能写作四个大字符的说法替代,比较常见的有:“愛する人”、“愛しい人”、 “好きな人”、“意中の人”、“思われ人”。它们都表示的是恋人或情人的关系。虽然这些词终究不像是访谈对话时会直接用到 的说法,但是暂时予以保留; C.女儿说:在乌丸莲耶被揭示之前,有很大一部分人支持 “莎朗Boss说”,而根据贝尔摩德自己的说法,她是莎朗的女 儿,所以贝尔摩德就是Boss的女儿。后来大家根据青山的几次访谈,发现莎朗·温亚德和克丽丝·温亚德的对自己生平的叙述 不一定是真实的(青山某次访谈说“全是假的”)。乌丸莲耶的Boss身份公布之后,有的粉丝们又猜测:贝尔摩德会不会是乌 丸的女儿呢? 日语里客观陈述与说话的人自身不相关的第三人的女儿时一般只使用“娘”(读作Musume)这一说法,而“娘”只是一个大字符。若果硬要凑出四个大字符的说法,“お嬢さん”(读作Ojousan)可以勉强成立。这个词一般用以称呼比自己年长的人或 者上级的女儿,类似于中文的“令爱”。如果【模糊马赛克4】之下真的是“お嬢さん”这个词,那么它当然不是尊称,而是另一个意思——“大小姐”,也就是说,“贝尔摩德是Boss家的大小姐”; D.母亲说:这也是日本的柯南粉丝之间流传的一种说法。日语里客观陈述与说话的人自身不相关的第三人的母亲时一般只 使用“はは”或者“母”(读作Haha)这一种说法。另一个较为正式的说法是“母親”(读作Hahaoya),然而一般不写作假名, 只用汉字。所以,从字符长度这一角度来说,母亲也应该可以被排除;但也可能因假设2)不成立而成立。 但是,就满月篇尾声中Boss给贝尔摩德发的手机邮件内容而言,其用词、语气实在不像儿子或女儿对母亲说话的感觉。这也 可以作为一个侧证排除“母亲说”; E.双子说:因为缺乏线索及材料而没有被分析过的一种说法。如果该说法成立,【模糊马赛克4】处应该填入的表示关系 的词语应该就是“双子の妹”(读作Futago no Imouto,意为双胞胎妹妹)或者“双子の姉”(读作Futago no Ane,意为双胞胎姐姐)。仅就字符长度而言这一说是成立的; F.其他亲戚说:日语中称呼父亲、母亲的姐妹都为“おばさん”(读作Obasan;注:不是表示外婆、奶奶或者老婆婆的 Obaasan)。仅就字符长度而言这一说是成立的; G.心腹说:知乎张老师提出的说法,填入四字熟语的话可以使用“腹心の者”(读作Fukushin no Mono)。 仅就字符长度 而言这一说是成立的; H.替身说:事务所某精华帖子主张的说法。符合条件的词为“身代わり” (读作Migawari); I.青梅竹马说:本文提出的新说,符合条件的单词即所谓的“幼驯染”,在日语中可以写作“幼なじみ”、“幼馴染み”或者“幼 馴じみ”(都读作Osananajimi); J.其他脑洞:其他常见说法如“重生说”(“生き返り”,读作Ikikaeri)和“克隆说”(“クローン”,读作Kuro-n)。都可以找 到符合长度的日文短语。 综上所述,在Boss和贝尔摩德的关系确实是四个日语大字符这个假设成立的前提下,“妻子说”和“母亲说”是可以被排除的。 由于日语的书写比较灵活,其他诸说都有符合条件的四个大字符的表达方式。不过,我们可以根据现有的线索和逻辑进一步进行排除。
首先,即使在《名侦探柯南》这样有科幻元素的世界观中,“重生说”和“克隆说”还是显得不太现实。在绯色篇的尾声中,安室透是一边开着车一边似笑非笑地对贝尔摩德说“谁能想到你是Boss的…”,如果贝尔摩德真的是“重生”或者“克隆”这种超现 实的存在的话,安室透应该不会这么平静地、用这样的语气和表情随便说出这一关系。因此,下文的分析不讨论这两种关系。 接下来的分析,我们可以从两个问题入手: A.为什么贝尔摩德如此地不想暴露自己与Boss的关系,甚至到了想要杀死安室透的程度? B.根据安室透的说法,为什么组织的其他成员得知贝尔摩德和Boss关系之后会大吃一惊?
我们先分析A问题。显然,贝尔摩德不是仅仅因为大家会大吃一惊才不想或者不能暴露自己与Boss的关系。那么关系暴露之 后,贝尔摩德绝对不能允许发生的、最坏的后果可能有哪些呢?首先她不太可能担心组织分崩离析,因为她似乎展现出了帮助柯南摧毁组织的倾向。我们应该分析的是,贝尔摩德为什么会担心产生这些后果,以及为什么她和Boss关系暴露之后会产生这些后果。下文将从这两方面分析她真正担心出现的三种情况: 自己的生命安全受到威胁——如知乎张老师所言,虽然因为维持着不老不死的状态生存了而产生了一种“自我毁灭的倾向”, 但是,贝尔摩德暂时还是不想主动寻死的(当然不排除在后续情节中为他人献身,现在看来这应该是一个大概率事件)。这看似矛盾,但在描写具有长生不老能力的人物的漫画或文学作品中,这种厌世而又怕死的矛盾感情经常是人物性格的亮点, 非常地常见(例如:高桥留美子《人鱼传说》中的涌太)。所以,贝尔摩德是有可能担心自己的性命安全的。 那么,为什么和Boss间的关系一旦暴露就有可能会威胁到贝尔摩德的性命呢? 恰如很多粉丝的分析,如果贝尔摩德是Boss的亲戚、心腹、再生、青梅竹马、甚至克隆,那么这层关系被披露之后她在组织中的地位应该会被巩固,她的生命安全似乎应该得到更好的保障才对。但是,这个逻辑忽略了她复杂的男女关系。 原作中暗示了贝尔摩德和琴酒的肉体关系,还描写了她“利用”了喜欢她的卡尔瓦多斯。鉴于贝尔摩德这种自我放纵的倾向、 以及组织可能经常需要跟当权者进行利益交换而可能进行过权色交易、以及她实际在组织中效力的时间非常之久,我们可以 推测贝尔摩德的在组织内外的男女关系都非常复杂。如果被组织中早已对自己心怀不满的人知道,自己明明是Boss的情人或 者妻子却背着Boss和别人有肉体关系,后果可想而知。如果这些事传到Boss耳中,Boss也不一定会放过贝尔摩德。因此, “妻子说”和“情人说”是说得通的。 另外,“替身说”的支持者认为,作为Boss替身的贝尔摩德可能背着Boss下达了很多怀有私心的指令。因此,这层关系暴露之后,心怀不满的组织成员们可能会威胁到贝尔摩德的人身安全。因此这一说也是说得通的; Boss的生命安全受到威胁——贝尔摩德对Boss是有可能怀有超出上下级关系的感情的,最直接的证据就是满月篇尾声中她 跟Boss联络时的表情和语气。柯南回忆说,贝尔摩德当时脸上的表情“既寂寞又怀旧”——虽然后来柯南推理说之所以她露出那个表情是因为拨出了儿歌《七个孩子》的旋律,听到这个熟悉的旋律所以觉得很伤感——但这样的推理真的很难让人信服。首先,贝尔摩德哪国人士也?未知,但绝对不像是纯血统的日本人。一个西洋人为什么会熟悉日本儿歌呢?这难以说通。其次,请大家不要忘记——因受限于人生阅历,柯南在推理人际关系中是犯过错误的。因此,鉴于贝尔摩德和Boss有着超出上下级的特殊关系,她确实是有可能担心的Boss的安危的(尽管她不一定担心组织的存亡)。 那么为什么和Boss间的关系一旦暴露就有可能会威胁Boss的性命呢?这也只有“情人说”或“妻子说”才能自圆其说。我们要再次强调贝尔摩德在组织内可能有着复杂的男女关系,而且不应排除组织内存在着类似于卡尔瓦多斯的,甚至比他更疯狂地迷 恋着贝尔摩德的追求者。如果自己与Boss的情人关系暴露了,这些人不仅忠诚心会动摇,甚至还可能做出对Boss不利的事来。在古今中外描写犯罪组织的作品中,小弟爱上老大的女人经常是剧情的引爆点。因此,“情人说”或“妻子说”再次得到支撑; 柯南和小兰的生命安全受到威胁——贝尔摩德想要保护小兰和柯南的原因(以及实际行动)已经在原作中多处体现,在此不加赘述。 然而,为什么和Boss间的关系暴露有可能会威胁小兰和柯南的安全呢?在诸说中,很多假设都能解释得通:假设贝尔摩德和Boss是情人、妻子、青梅竹马、同辈或者只差一辈的亲戚,那么组织中像雪莉这样知道Boss身份的人就会得知贝尔摩德的真 实年龄比其自称的要大得多。这样的话,组织的人将会调查她不老不死的原因以及可能服下的药物——不管是APTX4869或 其前身,或是另一种“冻龄”的药物。工藤新一作为最近刚刚服药“死亡”、死亡调查是雪莉这个叛徒进行的、生存与否一直受 到多方质疑的人肯定会被当做首要调查对象,其存活的事实将面临暴露的重大风险,小兰的生命也将受到威胁。“心腹说”和 “替身说”则无法找到合理解释。 需要指出,贝尔摩德不一定同时有这三层顾虑;她也可能只有其中一项或两项的顾虑。而且,我们可以预测她对柯南、小兰的生命安全的顾虑可能会优先于其它两项。 接下来我们再来分析B问题。很多人认为如果贝尔摩德是Boss情人的话,组织成员们似乎不会感到太意外。这样的想法并不正确,因为: - 根据前文分析,贝尔摩德在组织内外可能有着复杂的男女关系,如果她同时也和Boss有男女关系的话,其他成员肯定是会大吃一惊的。他们现在知道的,只是Boss很“中意”贝尔摩德,原作琴酒台词中使用的词是“お気に入れ”(读作 Okiniire)——这种喜欢是上级对下级的赏识、人对物的喜欢,有非常明显的高低等级。如果要准确地翻译这个词, 真正应该使用的是“(上级对下级)赏识”、“(某物)合(某人的)胃口”。结合A问题的分析,如果组织成员们知道了这种“お気に入れ”的背后实际是情人之间的“爱”,像基安蒂这样的人一定会爆发,不会轻易地放过贝尔摩德的;
- 如前文分析的那样,贝尔摩德的真实年龄可能会随着其与Boss关系的曝光而曝光。鉴于现在的组织成员们似乎不知道贝尔摩德在组织中服务的真实“工龄”,她的真实年龄应该足以让组织成员们大感惊奇了。
需要指出的是,如果贝尔摩德跟Boss是青梅竹马、其它同辈亲戚或者只差一辈的亲戚关系,关系暴露也会令其“工龄”暴露并引起组织成员的震惊。同时,“心腹说”和“替身说”无法解释这种可能产生的“震惊”。
下一步我们再简要讨论满月篇尾声的邮件。邮件原图、文字版、翻译如下: どうやら私はお前を自由にさせ過ぎたようだ。私のもとへ帰って来ておくれベルモット。
看样子我给你的自由太多了。回到我的身边来贝尔摩德。 Boss这个回复没有使用敬语,遣词用句完全站在上司的角度。除了Boss不知道贝尔摩德跟自己关系的情况,这种语气证明了贝尔摩德不可能是Boss的母亲、姑母或者姨母。其他诸说则都可以成立。
下表总结了以上关于Boss与贝尔摩德关系的讨论。(楼主注:原文似乎忘记插入表了) 乍看之下,“情人说”貌似符合的条件最多,貌似最有可能是真相,逻辑上无懈可击。但是,我们不应该忘记《名侦探柯南》绝不是一部成年人的谍战作品,我们还应该考虑这些说法背后蕴含的依据或“暗线”是否适宜于本作的目标受众。我认为“情人说”背后暗示的复杂之处——特别是贝尔摩德的男女关系——不太符合《名侦探柯南》的创作主题。尽管我们不能否认,将来青山也许还会给出像当年“调杯马蒂尼”那样的、暗示贝尔摩德复杂男女关系的线索,但是这些线索暗示的剧情似乎不宜作为《名侦探柯南》的最大秘密。总之,“情人说”在逻辑上是没有问题的,但是就《名侦探柯南》的既定主题和目标受众而言,似乎缺少让人信服的依据。 其次,我们应该注意解决上文A问题时提出的“三个顾虑”对与贝尔摩德来说不一定同时存在。目前原作中坐实的,仅第三个顾虑——她甚至要伪装成榎本梓以监督安室透是否履行不对柯南和小兰动手的承诺。况且,即使她三个顾虑都有,我们也有 理由认为贝尔摩德对于小兰和柯南人身安全的顾虑随着剧情的发展有极大可能会变得高于其他两个顾虑。所以我们应该对第三个顾虑的重视程度应该要高于前两个,但前两个顾虑应不应该被视为空穴来风,不可完全忽略。 于是本文提出关于贝尔摩德与乌丸莲耶关系的一个新说——贝尔摩德是Boss的“幼驯染”兼情人。首先,“青梅竹马”是青山百用不厌的一个设定。对于贝尔摩德这个被投入大量心血塑造的极富魅力的角色,我们可以合理地猜测,她也有可能有自己的青梅竹马;其次,日语中“幼驯染”的几种写法不多不少地都可以凑出四个大字符。我认为,贝尔摩德同时兼具Boss的情人和青梅竹马并不矛盾;本来青梅竹马关系经自然发展就有可能变为恋人或情人的关系。“情人说”中关于贝尔摩德的复杂男女关系的推论呼应了“调杯马蒂尼”的暗示,但在将来的剧情发展中,这些复杂的故事也只会停留在“暗示”的层面。也就是说,剧情应该不会坐实这些推论,但是相关的暗示应该还会继续出现。与之相反的,青山更乐意、更有可能呈献给读者的,应该是贝尔摩德跟Boss青梅竹马的这一层关系。
接下来我们再来分析后半句话。 …だから【模糊马赛克5,字符数不明】されて【模糊马赛克6,四个大字符】なわけじゃん…
连接青山前半句和后半句话的词是“だから”,即“因为”。“なわけじゃん”是一种句尾结构,“じゃん”是“じゃない”的口语简略 形式,表示前述内容是说话双方理所当然知道的、众所周知的常识等,可以翻译作“…不是吗”。这些结构都与句子内容无 关。唯一有关的就是那个表示被动的“されて”。 “されて”前接动词,可以是五段动词(面对外国人的教材一般称之为“一类动词”)尾音为“す”的所有词,或者所有サ变动词(常称之为“三类动词”)——符合条件的词太多了,我估计能占日语常用词的1/8至1/2。况且,【模糊马赛克5】被截断为两段,长度非常奇怪,疑似内容遭到删节或增长,我们最重要的假设——假设2)——似乎在这里不成立。 再者,这个句子的主语不明确。根据前面的分析,如果【模糊马赛克3】遮的是“贝尔摩德”,那么这个句子的主语既可以是 “贝尔摩德”也可以是“Boss”。我倾向于认为这里的主语是后者,这后半句话说明的是Boss现在的状态。因为青山这里回答的 问题是Boss身上的秘密,他的回答应该侧重于说明Boss现在以什么形式存在于人世。 综上所述,青山这后半句话说明的应该是Boss现在“状态”。但是,【模糊马赛克5】和【模糊马赛克6】的具体内容难以推断,因为: - 后半句话的主语不明确,尽管是“Boss”的可能性更大;
- 被遮挡的内容疑似遭到删减;
- 符合条件的动词词干太多。
唯一能让我们眼前一亮的分析成果,就是“だから”这个连接词反映出的一层因果关系了——因为贝尔摩德是Boss的某某,所以Boss被怎么样了。由是,我们可以得知,贝尔摩德与Boss的关系就是《名侦探柯南》中最后的同时也是最大的秘密, 秘密揭开就意味着即将完结了。
3) 第三部分(第七至第九处马赛克) 原文和翻译如下: ――あと、組織の正式名称と深い関わりが…と、インタビューでお答えになっていた…という情報 を見たことがあり…出典が定かではないのですが(汗) 青山 なんだっけ?そんなの有ったっけ…組織の名前?そんなこと言ったかな… ――組織の名前って、決まってるんですか? 青山 うん「【模糊马赛克7】」。【模糊马赛克8】が【模糊马赛克9】なんですよ。 ――素敵な… 青山 うん、そう、でもボスの名前…?それはあまり関係ないかな。
记者 您在视频访谈中还说这(译注:这里这个“这”指代乌丸莲耶或《七个孩子》)跟组织的正式名称有很深的关联…我好像 听说了这样的消息,但是出处不太确定啊(汗)。 青山 什么鬼?有这样的事吗……组织的名称?我说过这样的话吗…… 记者 组织的名字已经决定好了吗? 青山 嗯。“【模糊马赛克7】”。【模糊马赛克8】是【模糊马赛克9】哟。 记者 真是厉害…… 青山 嗯,就是这样。但是Boss的名字?好像跟这个没关系啊。 下图左图是原图。右图中,我尽量使用同一列(同一列无合适字符的情况下使用其他列)的字符填入模糊马赛克中。请注意,因字符是随意选取填入的,所以图右中的句子没有意义。
(楼主注:图片缺失)
首先,这三处马赛克的内容没有遭到删减或增长的假设是可以成立的。为什么编辑可能会对马赛克内容进行增删呢? 我认为只能有如下三个原因: - 排版需要:如【模糊马赛克5】折断处上半部分,假设这里原文只有一个字符,那么打上马赛克之后只够写一个 “ビ”,而表示消音拟声词的那个长音符号(注:形式和中文中的破折号相同,但一般只占一个大字符。在不正式的文 本中,表示拟声词等情况下可以加长长度)就不够位置写了。所以,似乎【模糊马赛克5】折断处的上半部分被加入 了无关字符,马赛克长度被稍稍拖长了;
- 混淆可能会被猜到的原文内容:被遮挡的内容越短就越容易被猜到。所以,编辑对特别短的字符打马赛克时有可能会 在原文中加入无关字符,以增加马赛克的长度;
- 被遮挡的文字长度太长:在“寸土寸金”的杂志中留下太长的马赛克显然不经济,所以原文内容先被删短,再打马赛克。
此处,这三个原因都不成立。第一,青山的前半句话单独占据一列,不存在因打码排版不方便而增删原文的需要;第二,由后文的分析可知,组织的正式名称可能是一个字谜,而字谜的长度不可能很短,至少也需要五至六个字符的长度。既然要遮挡的字符长度本来就不短,不易猜到,又何须画蛇添足增加马赛克长度?第三,由上下文内容和逻辑分析可知,【模糊马赛克7】、【模糊马赛克8】和【模糊马赛克9】遮挡的都是组织正式名称或者其“变体”。因此,它们都不可能是很长的句子。 综上所述,这三处马赛克的原文内容没有遭到删减或增长的假设是大概率成立的。
通过嵌入字符得知,【模糊马赛克7】、【模糊马赛克8】和【模糊马赛克9】都是四个大字符加一个小字符——当然,这是在假设组织正式名称是仅由汉字,假名或汉字加假名的组合构成的。这个假设在这里是不太可能成立的;毕竟,谁能否定组织的名称可能是以拉丁字母或其与数字、汉字或假名等其他字符的组合构成的呢?同时,它也可以是某个词组的缩写,也可以直接使用某个以拉丁字母书写的外来词汇。因此,接下来的分析将分为两部分,第一部分讨论组织正式名称的“形式”,第二部分探讨组织正式名称的“相关内容”。
A. 组织正式名称的形式 根据上下文,【模糊马赛克7】遮挡的就是组织的正式名称,其余二者也应同组织名称相关。在说完组织名称后,青山补充了一句“……是……”,然后提问的记者叹道“素敵”,即惊叹青山这样的发想、设定很厉害。 为什么听完青山的解释说明之后,记者会发出“好厉害”这样的惊叹呢?我推测,青山补充的那句话解释了组织正式名称是一个很巧妙字谜。通过“……是……”这样简单的回答就能解释清楚的字谜是什么样的呢?显然,这是一个通过语言传达就能让人 恍然大悟的谜语。因为听完青山的补充解释后提问者马上发出了惊叹,所以解开这个谜语肯定不需要动手写字、变换汉字字形等操作。于是,我认为其形式有两种可能: - 易位字谜(“Anagram”,就是朗姆篇中“umascara”易位变成“carasuma”这种字谜);
- 谐音字谜(类似于“4869”日语谐音“Sherlock”这种字谜)。
观察可知,【模糊马赛克7】、【模糊马赛克8】和【模糊马赛克9】字符长度竟然相同。这让我们有理由怀疑,易位字谜的可能性更大,因为字符变换位置之后长度不变,所以三个马赛克长度相同。也就是说,【模糊马赛克8】遮挡的同样也是组织的正式名称,通过易位后就得到了【模糊马赛克9】。
B. 组织正式名称的内容 值得注意的是,青山回答完组织正式名称后,竟然说组织正式名称跟Boss名字——乌丸莲耶——没有关系。这竟然跟他以前的说法不符。该问答出现在2005年7月青山粉丝交流会,详细内容可以在事务所相关帖子内搜索。 ——黒の組織について? 青山正式名称はある。言うとボスの名前がバレちゃうので言えません。
记者 关于黑衣组织? 青山 有正式名称。说出来的话Boss的名字就会被暴露了,所以不能说。 这警示我们,凡是没有在原作中坐实的传言或者设定——即使是从青山本人口中说出——都是可以更改的。实际上,在本文分析的这次访谈中,青山和提问者就以非常明白的方式告诉了我们,组织正式名称的设定更改了。请仔细观察【模糊马赛克7】前的几句话。提问者点出,青山以前说过黑衣组织正式名称和Boss身份高度相关,但是记不得出处了——然后青山马上表示“记不得了”,后面干脆又直接说出“组织名字和Boss名字无关”。所以,今后关于《名侦探柯南》的剧情分析在引用青山访谈、回答内容时都应该谨慎,要注意青山是否否定过以前说的话。 所以,既然组织正式名称不与乌鸦、乌丸相关,那么就只可能跟洋酒相关了——因为组织成员的代号都是洋酒名字。也就是说,【模糊马赛克7】和【模糊马赛克8】非常有可能遮盖的是一个跟洋酒相关的词语。那么,通过易位变化产生的、【模糊马赛克9】遮盖的词语又跟什么相关呢?根据青山的回答,似乎也不应该跟乌鸦、乌丸有关系。鉴于贝尔摩德与乌丸莲耶 的关系是《名侦探柯南》今后剧情中的最重大谜团,那么我们可以大胆推测,【模糊马赛克9】后的词语应该和贝尔摩德或者她与乌丸莲耶的关系高度相关。
综上所述,组织的正式名称并不是宫野艾莲娜口中的“乌丸集团”。乌丸集团应该是乌丸家在“明处”的产业,而黑衣组织应该是不能见光的、躲在暗处的犯罪组织,自然不能明显地冠以“乌丸”之名。黑衣组织的正式名称——即【模糊马赛克7】和 【模糊马赛克8】背后的内容——应该跟洋酒相关,但跟乌丸、乌鸦等让人联想到乌丸莲耶的事物无关;但是这个名字通过易位变化后即可得到【模糊马赛克9】,而【模糊马赛克9】的内容应该跟贝尔摩德或者她与乌丸莲耶的关系有重要关联。 具体如何,尚待考证。 -全文完- 2018年8月24 日 未完待续 2018年8月26 日 修改第二、三部分;修改错字与不通顺语句;提出新说 2018年9月2 日 修改错别字
|