找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

新浪微博登陆

只需一步, 快速开始

扫一扫,访问微社区

快捷导航
搜索
查看: 476|回复: 2

单行本82

[复制链接]

版主

85

主题

0

好友

4

积分

 

帖子
352
精华
0
积分
4
威望
0
RP
0
金钱
1 柯币
人气
623 ℃
注册时间
2018-3-21
发表于 2018-7-3 09:47:12 |显示全部楼层
提交格式:
说明pdf文件第几页哪一句并截图(愿意圈出来就更好了)

提交多页就请截有错部分的图(当然还是要说明)
星の内海。物見の台。楽園の端から君に聞かせよう。君たちの物語は祝福に満ちていると。━━罪無き者のみ通るがいい。

ガーデン·オブ·アヴァロン!

杯户中学生

0

主题

1

好友

2

积分

 

升级
3%
帖子
125
精华
0
积分
2
威望
0
RP
2
金钱
150 柯币
人气
100 ℃
注册时间
2010-1-31
发表于 2018-7-4 00:57:11 |显示全部楼层
本帖最后由 yyz 于 2018-7-4 01:01 编辑

第21页右下,“保释”应为“宝石”。


第29页左下,句号应为逗号。


第30页下中,“园子吗?”应为“一、”。


第32页右上,“退下去”似乎一般用于上级对下级的命令,这里改成“退后”更好。


第32页左下,“再”应为“在”。


第35页右上、第42页下中,“黑色的光”、“黑色灯光”应为“黑光灯”,其发出的光称为黑光或长波紫外光。


第95页中右,排版问题,不必要的空格。


第101页中左,“到场”本身就是一个汉语词,注释完全没有必要。


第101页右下,排版问题,字间距不统一。


第123页右下,排版问题,字压到气泡边缘。


第124页中左、第133页左下,志贺敏成是研究生,但似乎并没说明是硕士研究生还是博士研究生。


第134页左下,“了”不是很通顺,改成“啦”字更好。


第156页中左,志贺敏成说的“怎么样”是承接佐藤的话而来,此处应加引号,否则容易引起歧义,加引号也与原文相统一。


第163页中左,此处“高木”应为他的全名“高木涉”。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册 新浪微博登陆

点评

梅林  部分记下了  发表于 2018-7-9 18:12
回复

使用道具 举报

主论坛版主

117

主题

11

好友

1336

积分

 

昵称
DETECTSKY
帖子
4310
精华
7
积分
1336
威望
122
RP
2926
金钱
22957 柯币
人气
4936 ℃
注册时间
2013-10-2

签到365天

发表于 2018-7-7 10:57:14 |显示全部楼层
本帖最后由 红安计划 于 2018-7-9 00:24 编辑


第三页下部,这里根据译名标准“大尉”应当为“上尉”。

第五页中左部,这里建议添加注释“参见第52卷file.9~11”。

第六页右上部,这里建议添加注释“参见第13卷file.2~4”。

第七页左上部,这里应当是“宝石”。

第九页右上部,这里的宝石应当为亚历山大石,又称变石或者紫翠玉,而“碧玉”是完全另一种宝石品种。这里除“变石”会涉及整个案件核心手法的剧透不推荐使用外建议采用其中一种名称,另外宝石名称建议改为“翠绿帝王”。

第十页中左部、12页右下部,这里建议添加省略号。

13页上部,“碧玉”应当为“宝石”,“接”应当为“打”。

22页上部,同上,第一个“碧玉”应当为“亚历山大石”或“紫翠玉”,“碧玉之王”应当为“翠绿帝王”,另外第二个“碧玉”应当为“宝石”。

22页下部、23页上部、24页右下部、25页中左部,“碧玉”均应当为“宝石”。

25页中部,“警官”应当为“警部”,另外建议对假扮的经历建议注释“参见第16卷file.6~9”(铃木史郎)和“参见第44卷file.7~10与第68卷file.5~8”。

26页中左部,这里建议添加注释“参见第78卷file.11~第79卷file.1~2”。

28页上部,这里建议句后均添加省略号。

29页中左部、30页左上部、32页中部,“碧玉”应当为“宝石”。

37页左下部、40页中右部,“颜料”应当为“涂料”。

40页中右部,“碧玉”应当为“宝石”。

41页中部,第一个“警官”应当为“警部”,第二个应当为“队员”。

42页中右部,“碧玉”应当为“宝石”。

42页中左部,“碧玉”应当为“亚历山大石”或“紫翠玉”。

43页下部,此处台词分配问题,建议调整。

45页右上部,“碧玉之王”建议改为“翠绿皇帝”。

48页上部,句号建议改为省略号。

48页中左部,“碧玉”应当为“宝石”。

48页左下部,句号建议改为省略号。

49页上部,此处背景应当为黑色。

50页中左部,“碧玉”应当为“宝石”。

51页下部,句号建议改为省略号。

file4~7,如52页、53页右下部、54页左下部、55页上部,“上尉”译名标准问题,需要注意的是步美对上尉的称谓与他人不同。

58页中部,那时候凶手有两个人,所以“个”应当为“俩”,另外建议注释“参见第80卷file.2~4”。

66页左下部,根据后文,这里的关键词应该是“声音”而不是“音量”。

69页右下部,框后面建议加一个“了”。

72页左上部,句号建议改为省略号。

74页下部,这里逻辑混乱,建议查证原文。

75页右下部,这里柯南不仅仅提及房间,因此这里框中建议改为“去”。

78页右上部,这里框中建议加引号。

79页右上部,这里句号建议改为感叹号。

81页左上部,“的”应当为“地”。

85页中左部,逗号建议改为顿号。

87页下部,这里建议改为一个问号加一个感叹号。

89页左上部,这里框中建议改为“灯管”。

89页右下部,“嘛”应当为“吗”,另外句号应当为问号。

93页右下部,“箱”应当为“筒”。

95页中左部,这里应该是她赶猫的声音。

97页右下部,逗号应当为句号。

101页左上部,“讯问”:侦查人员依照法定程序以言词方式向犯罪嫌疑人查问案件事实和其他与案件有关情况的侦查行为,对象仅限于犯罪嫌疑人并且需要拘传证。这里只是在现场了解一下情况,并没有开拘传证的情况下应该是“询问”。

103页中部,“箱”应当为“筒”。

114页下部,句号建议改为逗号。

117页中左部,这里建议注释“参见第44卷file.4”。

120页中左部,“呢”建议改为“了”。

121页中左部,“沉迷”后面建议加一个“于”,“我”建议删去更加通顺。

122页左上部,这里“个”应当为“束”。

124页中左部,“去”多余,建议删去。

126页中右部,句号建议改为省略号。

127页右上部,“家”多余,建议删去。

134页右下部,“了”应当为“啦”。

139页上部,“儿”、“个”多余,建议删去。

142页左下部,“今天”多余,建议删去。

144页左下部,句号建议改为省略号。

146页下部,框中缺少省略号。

147页下部,感叹号建议改为逗号。

150页右下部,“盆子”应当为“盘子”。

155页右上部,框前建议添加“是”。

155页左下部,逗号建议改为顿号。

158页中左部,框前面建议添加“的”。

162页左上部,这里“领导”建议改成“上面”。

162页下部,感叹号前面建议加一个问号。

163页左上部,“服法”有服从判决的意思,这里肯定还没有进入诉讼程序,这里可以适用“服罪”。

166页下部,这里建议注释“红色”与“赤井”的关系。

169页右上部,“了”建议改为“啦”。

171页中左部,“汉堡”应当为“汉堡排”。

178页右下部,“据说”多余,建议删去。

181页,“休学旅行”应当为“修学旅行”。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册 新浪微博登陆

点评

梅林  部分记下了  发表于 2018-7-9 20:44
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

手机版|Archiver|名侦探柯南事务所 ( 沪ICP备17027512号 )

GMT+8, 2020-7-6 03:59 , Processed in 0.100630 second(s), 19 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部