找回密码
 注册

新浪微博登陆

只需一步, 快速开始

QQ登录

只需一步,快速开始

快捷导航
事务所专题-柯南20周年纪念事件簿
搜索
查看: 775|回复: 17

我自己嘗試翻譯的DREAM X DREAM. 請各位高手賜教.

[复制链接]

杯户小学生

发表于 2004-4-5 22:01:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
Shine 溢れだした この空の下
少し眩しい日差し 二人吸い込んだ

Eyes まばたきさえ 忘れそうだった
間近に見た何げない 私だけの笑顔

私を映して 一途に光る君の瞳の輝きに導かれ
未来は変わってく

これから先 こんなきらめく こんな胸が高鳴る
想いをいくつ感じていくと思う?
なんかちょっと楽しい なんかすごく嬉しい
君と完成してく Dream×Dream

Life となりで君 大きなあくび
私にも映って ねえ そんなふうな

小さな小さな幸せが
とても特別にとなっていくんだ
何てないことが君となら

これから先 君と二人で一つになる喜びを
「幸せ」って呼んでいくことになる
なんかちょっと楽しい なんかすごく嬉しい
君と完成してく Dream×Dream

いくつの季節までを君と見て行くんだろう
また いつかこの香いをかぐ時がきて
一番に「あのときもそうだったね」って言えなら…

これから先 こんなきらめく こんな胸が高鳴る
想いをいくつ感じていくと思う?
なんかちょっと楽しい なんかすごく嬉しい  
君と完成してく Dream×Dream

なんかちょっと楽しい なんかすごく嬉しい
君と完成してく Dream×Dream



Shine (陽光)在這天空下滿瀉
兩人在呼吸著 有點暈眩的陽光

Eyes 即使(眼睛)在眨著 僅好像忘記了
在附近會看了的 什麼也不是 就只是我的笑容

反映著我 盲目地給你眼中的光輝指導著
未來就會改變

在這兒開始的未來 是這樣的燦爛 心跳是這樣的快
想想願望有幾多次是感受到的?
哪時會挺快樂 哪時會很高興
和你一起完成的 Dream x Dream

Life 在旁邊的你 大大的呵久
我也就配合著 呢 就是這樣

小小的幸福
十分別出心裁地來到身旁
**如果和你一起

**這兒有疑問的...

在這兒開始的未來 和你我倆打成一片的喜悅
就變成高呼著[好幸福呀]的事兒
哪時會挺快樂 哪時會很高興
和你一起完成的 Dream x Dream

恐怕直至以後哪個時候 才可以和你看著走
再次 嗅到以往的香氣
如果可以言道[那個時候也只是這樣呢]那就最好了…

在這兒開始的未來 是這樣的燦爛 心跳是這樣的快
想想願望有幾多次是感受到的?
哪時會挺快樂 哪時會很高興
和你一起完成的 Dream x Dream

哪時會挺快樂 哪時會很高興
和你一起完成的 Dream x Dream

侦探

发表于 2004-4-6 15:00:02 | 显示全部楼层

回复:

TITLE打算怎么翻译?
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

侦探

发表于 2004-4-6 15:01:58 | 显示全部楼层

回复:

个人感觉从英语的角度翻成《幻想未知的梦境》不错,不知道日语角度怎么翻好
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

侦探

发表于 2004-4-6 15:03:23 | 显示全部楼层

回复:

第二句翻译成“微微炫目的阳光下,你我(或者两人)共同的呼吸”会不会好一点?不能完全按照字面翻嘛
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

最后的银色子弹

发表于 2004-4-6 15:45:32 | 显示全部楼层

回复:

题目不翻也很好啊..............硬要翻的话.......无止尽的梦??.........闪人~~~~

感觉Shizuku.....(记得是大写!小写就是我MM了...和和)....翻得稍微有点断句...
不过用词不错.......

比较在意的是......君と完成してく........觉得......"和你一起去完成"吧....将来时的想....
我不会翻歌词,在这里胡说两句...和和
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

杯户小学生

发表于 2004-4-6 18:32:10 | 显示全部楼层

回复:

翻译歌词果然更适合女孩子干。。。
蛮有味道的
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

杯户小学生

 楼主| 发表于 2004-4-6 23:03:35 | 显示全部楼层

回复:

唔... x.x
有人可以指教一下日文方面的錯誤嗎?
關於歌詞翻譯手法... 我還是第一次譯, 所以我現在試試改一改...
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

杯户小学生

 楼主| 发表于 2004-4-6 23:09:00 | 显示全部楼层

回复:

Shine (陽光)在這天空下滿瀉
兩人在呼吸著 微微暈眩的陽光

Eyes 即使(眼睛)在眨著 但又容易地遺忘
我就在旁邊看著 這只屬於我的笑容 (連其他的都看不見了)
**這括號中的... 我不知道加不加好...

反映著我吧 只要你眼中的光輝引導著我
未來就會改變

在這兒開始的未來 是這樣的燦爛 心跳是這樣的快
(你)想想以後我會有幾多次感受到這樣的感覺?
哪時會挺快樂 哪時會很高興
和你一起完成的 Dream x Dream

Life 在旁邊的你 大大的呵欠
可以配合著我嗎 呢(喂) 就是這樣

小小的幸福
(對我們)成為別出心裁的故事
如果我和你在一起 甚至没有甚麼了不起的事

在這兒開始的未來 和你我成一片的喜悅
就變成高呼著「好幸福呀」的我倆的事兒
哪時會挺快樂 哪時會很高興
和你一起完成的 Dream x Dream

恐怕直至以後哪個時候 才可以和你看著走
再次 嗅到這香氣的時間來到
如果可以言道「那個時候也只是這樣呢」那就最好了…

在這兒開始的未來 是這樣的燦爛 心跳是這樣的快
(你)想想以後我會有幾多次感受到這樣的感覺?
哪時會挺快樂 哪時會很高興
和你一起完成的 Dream x Dream

哪時會挺快樂 哪時會很高興
和你一起完成的 Dream x Dream
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

超级版主

发表于 2004-4-6 23:30:58 | 显示全部楼层

回复:个人意见!高手不敢当……

まばたきさえ 忘れそうだった   是不是指  差点连眨眼都忘记了?

Life となりで君 大きなあくび
私にも映って ねえ そんなふうな   这里的映って 是指转染给我了吧(打哈欠会传人的……^^)
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

杯户大学生

发表于 2004-4-7 00:18:24 | 显示全部楼层

回复:

主題不要改比較好阿~~像secret of my heart%&004
字能少打~~而且比較好聽
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

杯户小学生

 楼主| 发表于 2004-4-7 20:58:11 | 显示全部楼层

回复:

最初由 honeyrabbit321 发布
主題不要改比較好阿~~像secret of my heart%&004
字能少打~~而且比較好聽


我由頭都沒有說過要改呀...
不過要改, 可以叫做[[夢想二次方]]XDDDDD
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

杯户小学生

 楼主| 发表于 2004-4-7 20:59:30 | 显示全部楼层

回复:

最初由 natuya 发布
まばたきさえ 忘れそうだった   是不是指  差点连眨眼都忘记了?

Life となりで君 大きなあくび
私にも映って ねえ そんなふうな   这里的映って 是指转染给我了吧(打哈欠会传人的……^^)


>>>>まばたきさえ 忘れそうだった   是不是指  差点连眨眼都忘记了?

さえ=即使
所以應該不是...   

>>>>私にも映って ねえ そんなふうな   这里的映って 是指转染给我了吧(打哈欠会传人的……^^)

唔... 有可能是. 我要再翻翻字典...

さえ不一定是即使这个意思,还有连……也的意思  
                     by  natuya
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

杯户小学生

发表于 2004-4-10 20:07:08 | 显示全部楼层

回复:

關於這一部分你有地方有小錯誤!!
我等等弄歌詞唷
晚一點到音樂廳來看看吧
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

杯户小学生

 楼主| 发表于 2004-4-11 22:41:10 | 显示全部楼层

回复:

忘了說, 其實在我別的論壇已經問好日本人, 出了終極正確版. (轟)
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

杯户小学生

发表于 2004-4-12 20:26:19 | 显示全部楼层

回复:

小さな小さな幸せが
とても特別にとなっていくんだ
何てないことが君となら

這一邊的第三句錯啦!!
你可以到音樂廳去查一下唷
我已經貼嚕!!
那是精準的雜誌情報!!
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

杯户小学生

 楼主| 发表于 2004-4-12 22:41:25 | 显示全部楼层

回复:

有Dream x Dream歌詞嗎? 我看不見. (轟)
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

杯户小学生

发表于 2004-4-13 06:29:55 | 显示全部楼层

回复:

因為那張帖子沉下去= =
我已經弄上去啦!!
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

杯户小学生

 楼主| 发表于 2004-4-13 14:38:13 | 显示全部楼层

回复:

(轟)

他寫歌詞我寫讀音而已, 沒錯. (轟)
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|名侦探柯南事务所 ( 沪ICP备05038770号 )

GMT+8, 2025-1-22 13:11 , Processed in 0.135092 second(s), 18 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表