找回密码
 注册

新浪微博登陆

只需一步, 快速开始

QQ登录

只需一步,快速开始

快捷导航
事务所专题-柯南20周年纪念事件簿
搜索
查看: 1044|回复: 6

法语中的几十组反义词/中法对照:神州5号杨利伟太空与家人对话!/GRAMMAIRE

[复制链接]

平成的福尔摩斯

发表于 2004-6-26 20:20:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
法语中的几十组反义词
www.russky.net  2003-4-16  外语时空

同义词 un synonyme反义词 un antonyme
勇敢 courageux 胆小 peureux
勤劳 travailleur . 懒惰 paresseux
业余 amateur . 职业 professionnel
外行 profane . 内行 connaisseur
乐观 optimiste . 悲观 pessimiste
客观 objectivité . 主观 subjectivité
胖 gros . 瘦 maigre
强 fort . 弱 faible
美 beau .丑 laid
实 vrai . 虚faux
好 bien . 坏 mal
反 envers . 正 endroit
反对contre. 赞成 pour
有 avoir . 无 sans
容易 facile . 困难 difficile
光滑lisse . 粗糙 rugueux
硬 dur . 软 mou
湿 humide . 干 sec
清洁 propre . 肮脏 sale
静 tranquille . 吵 bruyant
光明 clair . 黑暗 obscur, sombre
满 plein . 空 vide
重 lourd . 轻 léger
直 droit .曲 courbe
冷 froid .热 chaud
苦 amer .甜 sucré
富 riche. 穷 pauvre
自然 naturel . 人造 artificiel
真 vrai . 假 faux
阳 male, positif, soleil . 阴 féminin, négatif, ombre
大 grand . 小 petit
宽 kun: large . 窄 étroit
阔 large . 狭 étroit
宽阔 large . 狭窄 étroit
深 profond . 浅 peu profond
厚 pais . 薄 mince
粗 gros.细 petit, infime
高 haut, grand . 低 bas, baisser
长 long . 短 court
多 beaucoup . 少 peu
微观 micro- . 宏观 macro-
慢 lent . 快 rapide
白天 de jour . 夜里 de nuit .
晚上 soir . 早晨 matin
旧 ancien . 新 nouveau
开始 commencer . 结束 finir
内 dedans . 外 dehors
前 devant . 后 derriere
下 sous . 上 sur
左 gauche . 右 droite
开 ouvrir . 关 , 闭 fermer
拉 tirer . 推 pousser
生 naitre . 死 mourir
进 ,入 entrer . 出 sortir
笑 rire . 哭 pleurer
喜 joyeux . 悲 triste
快乐 joie . 忧愁 chagrin
公 public . 私 privé, personnel
朋友 ami . 敌人 ennemi
原因 cause . 结果 résultat
故意 : expres . 偶然 par hasard

运气 chance . 倒霉 malchance

*不光词义相反,词性要一致。AVOIR SANS 可能就不是一对。

平成的福尔摩斯

 楼主| 发表于 2004-6-26 20:23:33 | 显示全部楼层

回复:

Conversation de Yang Liwei avec sa famille 15 octobre 2003

人民网北京航天指挥控制中心10月15日讯 记者贾西平报道:今天20时整,正在太空飞行的中国首位航天员杨利伟与他的父母妻儿进行了天地对话。


Aujourd’hui à 20 heures, le premier astronaute chinois Yang Liwei parlait avec les membres de sa famille depuis son vaisseau spatial.


杨利伟妻子问道:“你怎么样?”
Son épouse : Comment allez-vous ?

杨利伟说:“感觉非常好。”
Yang Liwei : Très très bien.

杨利伟妻子又问:“你看到什么了?”
Son épouse : Qu’est-ce que tu vois ?

杨利伟说:“景色非常美。”
Yang Liwei : La vue est vraiment superbe.

杨利伟妻子说:“我为你骄傲。”
Son épouse : Je suis fière de toi.

杨利伟说:“谢谢。”
Yang Liwei : Merci

杨利伟妻子说:“明天我去接你,到机场接你。”
Son épouse : Demain, j’irai à ta rencontre sur l’aire d’atterrissage.

杨利伟说:“谢谢支持和鼓励。我一定努力完成任务,请等候我的好消息。”
Yang Liwei : J’apprécie ton soutien et tes encouragements.

杨利伟儿子说:“爸爸,祝你一切顺利。”
Son fils : Papa, je te souhaite de faire très attention et de réussir.

杨利伟回答到:“谢谢,好儿子。”
Yang Liwei : Merci, mon fils.

杨利伟儿子:“你看到什么了?”
Son fils : Qu’est-ce que tu as vu ?

杨利伟:“我看到我们美丽的家了。”
Yang Liwei : J’ai vu notre beau pays.

杨利伟儿子:“爸爸,你吃饭了吗?”
Son fils : Papa, as-tu mangé ?

杨利伟:“吃了。”
Yang Liwei : J’ai mangé.

杨利伟儿子:“吃的什么?”
Son fils : Qu’est-ce que tu as mangé ?

杨利伟:“我吃的太空食品。”
Yang Liwei : J’ai mangé des aliments de l’espace.
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

平成的福尔摩斯

 楼主| 发表于 2004-6-26 20:41:54 | 显示全部楼层

回复:

语法点
转自咪咪学法语

GRAMMAIRE
I副词的比较级
1.1.构成:
较高程度:plus + adv. + que

同等程度:aussi + adv. + que

较低程度:moins + adv. + que

2.2.用法:
与英文中的副词比较级类似
Paulette va au théâtre plus souvent que sa soe ur.
Je parle français aussi bien que lui.
Tiens ! ta fille écrit plus vite qu’avant.
Il pleut moins souvent à Nice qu’à Paris.
Au centre de la ville, on se gare moins facilement.
比较级中有时可加入一个表示程度差异的其他成分:
Pierre court beaucoup moins vite que ses camarades.
Le guide est arrivé à l’hôtel une heure plus tôt que les voyageurs.
II副词的最高级
1.1.构成:
最高程度:le + plus + adv.

最低程度:le + moins + adv.

2.2.用法:
与英语的副词最高级相同,但补语一般由介词de引导
Mme Dupont va au supermarché le plus souvent de tous les habitants du quatier.
Viens le plus souvent possible.
Viens le plus souvent que tu pourras.
III几个特殊词形的副词比较级和最高级
bien
mieux
le mieux

beaucoup
plus
le plus

peu
moins
le moins

Mon amie parle anglais mieux que moi, parce qu’elle lit plus.
La raison en est simple : tu travailles moins bien, donc tu gagnes moins ; il travaille le mieux, il gagne le plus.
表示数量的副词beaucoup,其表示同等级的比较级是autant(as much as, as many as)
Je crois qu’elle lit autant que moi.
Beaucoup de, peu de 也可以有比较级和最高级:
Il y a plus de clients au supermarché que chez les petits commerçants.
Tu vois, j’ai acheté autant de livres que toi.
Elles ont moins de temps pour faire leurs courses.
Nicolas fait le plus de fautes dans sa dictée.
C’est lui qui a le moins de capacité pour ce travail.

GRAMMAIRE
I简单过去时
1.1.构成
第一组动词(包括aller)后加-ai, -as, -a, -âmes, -âtes, -èrent
parler
je parlai         nous parlâmes
tu parlas        vous parlâtes
il parla          ils parlèrent

第二组动词和部分第三组动词后加-is, -is, -it, -îmes, îtes, -irent
finir
je finis            nous finîmes
tu finis            vous finîtes
il finit             ils finirent
sortir
je sortis         nous sortîmes
tu sortis         vous sortîtes
il sortit           ils sortirent

部分第三组动词的词根有变动:
faire        ——      je fis
voir               ——      je vis
écrire             ——      j’écrivis
répondre       ——      je répondis

部分第三组动词词根加-us, -us, -ut, -ûmes, ûtes, -urent
croire
je crus           nous crûmes
tu crus           vous crûtes
il crut             ils crurent

有些第三组动词的简单过去时参考其过去分词:
vouloir           ——      voulu      ——    je voulus
partir             ——      parti       ——      je partis
prendre         ——      pris         ——      je pris

少数第三组动词的简单过去时有特殊变位形式:
être
avoir
venir

je fus
tu fus
il fut
nous fûmes
vous fûtes
ils furent
j’eus
tu eus
il eut
nous eûmes
vous eûtes
ils eurent

je vins
tu vins
il vint
nous vînmes
vous vîntes
ils vinrent

2.  2.  用法:
相当于英语中的一般过去时,但只能用于书面语,通常多用第三人称。
Le peuple de Paris prit la Bastille le 14 juillet 1789.
Soudain, il ouvrit l’armoire, prit son manteau et sortit sans mot dire.
II过去最近将来时
1.1.构成:
aller (直陈式未完成过去时) + 动词不定式:
j’allais parler
2.2.用法:
过去一段时间看是即将发生的事,相当于英文中的was/were going to等。
Les deux amis ne savaient plus ce qu’ils allaient dire après un long moment de séparation.
M. Dupont allait se mettre à table lorsqu’il entendit quelqu’un crier.

GRAMMAIRE
I愈过去时
1.1.构成:
avoir (未完成过去时)+ 过去分词:     j’avais parlé
être                                                          j’étais allé (e )

parler
j’avais parlé                  nous avions parlé
tu avais parlé                 vous aviez parlé
il avait parlé                  ils avaient parlé
elle avait parlé               elles avaient parlé

aller
j’étais allé (e )               nous étions allés (es )
tu étais allé (e )              vous étiez allé (e ) (s ) (es )
il était allé                     ils étaient allés
elle était allée                 elles étaient allées

se lever
je m’étais levé (e )         nous nous étions levés (es )
tu t’étais levé (e )          vous vous étiez levé (e ) ( s ) (es )
il s’était levé                  ils s’étaient levés
elle s’était levée             elles s’étaient levées

2.用法:相当于英语中的过去完成时,常与复合过去时、简单过去时、未完成过去时配合使用。
Les spectateurs ont dit qu’ils avaient vu des choses extraordinaires sur l’écran.
Le vieil homme reconnut la jeune fille qui l’avait sauvé dans son accident.
Paul était content, parce qu’il avait fait de beaux rêves.
Les voyageurs étaient partis quand le soleil se leva.
与未完成过去时配合使用,可表示重复的或习惯性的过去动作:
Lorsqu’il avait lu un roman, il en parlait toujours.
用于si(if)引导的感叹句中,表示遗憾:
Si j’avais reçu le télégramme un peu plus tôt !

IIfaire与laisser引导的不定式句
1.1.不定式句除了可用在表示感觉的动词后面外,还可出现在faire之后,相当于英语中的make, have后跟不定式结构。
L’enfant était malade ; son père a fait venir le médecin.
不定式句中如有直接宾语,则不定式句的主语改由介词à, par引导,置于句末。
Je ferai réparer le téléviseur à/par mon frère.
不定式句的主语如是人称代词,一般置于主句谓语前:
Je lui ferai réparer le téléviseur.
Son père le fit venir.
2.2.不定式句也可出现在laisser之后,相当于英语中的let后跟不定式结构
Il ne veut pas laisser son fils regarder la télévision tous les soirs.
Vous savez, je ne les ai pas laissés partir ce soir-là.
Laissez-le faire ce qu’il veut.

GRAMMAIRE

直接引语和间接引语
I人称变化:
Mon ami me dit : « Je te montrerai ma photo. »
Mon ami me dit qu’il me montrera sa photo.
II时态变化:
A.  A.  Jean a dit : « Je suis très occupé .»
Jean a dit qu’il était très occupé.
B.   B.   Jeanne a dit : « J"ai fini mes devoirs. »
Jeanne a dit qu’elle avait fini ses devoirs.
C.  C.  Paul a dit : « Le match va bientôt commencer. »
Paul a dit que le match allait bientôt commencer.
III时间状语变化:
aujourd’hui                  le jour même, ce jour-là
hier                              la veille
demain                         le lendemain
maintenant                    alors
ce matin                       ce matin-là
la semaine                     la semaine
prochaine                     suivante
la semaine                     la semaine
dernière                        précédente
il y a ( ago )                  avant ( before )
dans (in )                      après (later )
A.  A.  Paul a dit : « J"ai vu ce film il y a trois jours. »
Paul a dit qu’il avait vu ce film trois jours avant.
B.   B.   Marie a dit : « Nous allons passer l"examen dans huit jours. »
Marie a dit qu’ils allaient passer l’examen huit jours après.               
GRAMMAIRE

主有代词:
1.1.词形:
单数
复数
  

阳性
阴性
阳性
阴性
  

le mien
la mienne
les miens
les miennes
mine

le tien
la tienne
les tiens
les tiennes
yours

le sien
la sienne
les siens
les siennes
his, hers, its

le ( la ) nôtre
les nôtres
ours

le ( la ) vôtre
les vôtres
yours

le ( la ) leur
les leurs
theirs

2.2.用法:与英语中的名词性物主代词相同
Mon fils est revenu, mais le vôtre reste encore à Paris. (主语 = votre fils)
Prête-moi ton stylo, j’ai perdu le mien. ( 宾语 = mon stylo )
La maison que vous voyez est la nôtre. ( 表语 = notre maison )
Le professeur est satisfait de ma composition et aussi de la tienne. ( 补语 = ta composition )
Est-ce que votre fille est allée au concert avec les miennes ? ( 状语 = mes filles )
阳性主有代词如遇介词à,de,前面的冠词要与之缩合成 au mien, au miens, du miens, des miens, etc.
Vous voyez, votre sac ressemble beaucoup au sien.
阳性复数主有代词有时可表示家人、亲友等意义:
Elle sera contente d’aller à Nice avec les miens. ( les miens = ma famille )

GRAMMAIRE

被动态
I.I.构成:
être + 直接及物动词的过去分词: je suis aimé ( e )
II用法:与英语的被动态相同
现在时:                     Les plantes sont surveillées par un cerveau électronique.
复合过去时:              Les plantes ont été surveillées par un cerveau électronique.
未完成过去时:    Les plantes étaient surveillées par un cerveau électronique.
简单过去时:              Les plantes avaient été surveillées par un cerveau électronique.
愈过去时:           Les plantes avaient été surveillées par un cerveau électronique.
简单将来时:              Les plantes seront surveillées par un cerveau électronique.
不定式:                     Les plantes doivent être surveillées par un cerveau électronique.

III说明:
1.1.表示情感或伴随状态等意义的动词,往往用介词de引导
Les enfants sont aimés de leur mère.
Le conférencier fut accompagné d’une foule d’étudiants.
Tous ces livres sont écrits pour les enfants de cinq à huit ans.

2.2.同时具有直接宾语和间接宾语的主动态改为被动态时,只能用直接宾语作被动态的主语:
Ce dictionnaire m’a été offert pour mon anniversaire.
3.3.间接及物动词一般不能构成被动态:
Récemment, on a beaucoup parlé de cet accident.
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

平成的福尔摩斯

 楼主| 发表于 2004-6-26 20:42:31 | 显示全部楼层

回复:

GRAMMAIRE

条件式现在时
I构成:直陈式简单将来时的词尾换成直陈式未完成过去时的词尾构成。
parler
finir
venir

je parlerais
tu parlerais
il parlerait
nous parlerions
vous parleriez
ils parleraient
je finirais
tu finirais
il finirait
nous finirions
vous finiriez
ils finiraient
je viendrais
tu viendrais
il viendrait
nous viendrions
vous viendriez
ils viendraient

avoir
être
aller

j’aurais
tu aurais
il aurait
nous aurions
vous auriez
ils auraient
je serais
tu serais
il serait
nous serions
vous seriez
ils seraient
j’irais
tu irais
il irait
nous irions
vous iriez
ils iraient

II用法:
1.1.用在表示结果的主句中,从句用si引导,其谓语用直陈式未完成过去时;相当于英语中表示现在或将来情况的虚拟条件句。
1)1)表示与现在事实相反 Si j’étais vous, j’irais chez le dentiste tout de suite.
2)2)表示将来可能实现的动作:Est-ce que cela t’ennuierait beaucoup si nous allions au cinéma un autre jour ?
如果动作实现的可能性极大,则主句用直陈式简单将来时,从句用直陈式现在时;相当于英语的真实条件句:
S’il fait beau demain, nous irons au parc prendre des photos.
条件从句也可由其他表示条件的词组代替:
A votre place, j’apprendrais le français comme seconde langue étrangère.
Avec des si, on mettrait Paris dans une bouteille.
2.2.用在表示愿望、请求、建议、推测的独立句中,能表达委婉语气;相当于英语中情态动词用法
J’aimerais faire le tour du monde. (I’d like to travel round the world.)
Pourrais-je écouter cette cassette avant de l’acheter ?  (Could I listen to this cassette before buying it? )
Vous feriez mieux de suivre le conseil du médecin.  (You’d better follow the doctor’s advice.)
3.3.用作直陈式过去将来时,表示过去某一动作之后将要发生的事情,相当于英语的一般过去将来时。
Ses parents ne savaient pas si le train arriverait à l’heure.
Le professeur a dit qu’on aurait un examen le lendemain.

GRAMMAIRE

关系代词dont:代替介词de加先行词,作用如下:
1.1.间接宾语
L’homme dont je vous ai parlé est un commerçant compétent.=about whom
Le cancer est une maladie dont tout le monde a peur. =of which
2.2.名词补语
Je vous conseille ce livre dont l’auteur a de l’humour. =whose
Le chanteur dont j’aime les disques est très connu. =whose
3.3.形容词补语
Le directeur vous donnera un travail dont vous serez satisfait. =with which
Vous avez fait une promenade dont vous êtes contents, n’est-ce pas ? =with which
4.4.数量补语
Nous avons rencontré dix visiteurs français dont six étudiants. =of whom
J’ai quelques revues dont quatre bien intéressantes. =of which

GRAMMAIRE
指示代词
1.1.词形:

单数
复数





阳性
Celui (that)
Ceux (those)

阴性
Celle (that)
Celles (those)






阳性
Celui-ci (this one)
Ceux-ci (these)
  

Celui-la (that one)
Ceux-là (those)
  

阴性
Celle-ci (this one)
Celles-ci (these)
  

Celle-là (that one)
Celles-là (those)
  

2.2.用法:
替代上文中出现过的名词。法语的简单指示代词不能象英语那样单独使用,必须后跟限定成分:
La production de cette année est meilleure que celle de l’année dernière.
Nous prendrons le train de cinq heures; eux, celui de huit heures.
Elle est venue prendre son parapluie et celui de sa soeur.
以关系代词引导的从句,相当于英语中的he who … those who …
Celui qui ne lit rien ne sait rien.
Ceux qui veulent aller au concert doivent se présenter à l’entrée principale à six heures.
复合指示代词可以独立使用;若两个词同时出现,带-ci的指近的,带-la的指远的。
Si cette cravate est un peu trop chère, alors prenez celle-là.
Je voudrais changer d’appartement ; celui-ci est trop petit.
Regarde ces jolies robes : celles-ci sont en coton, celles-là en soie.
有时celui-ci/celle-ci相当于英语中的the latter ; celui-là/ celle-là 相当于the former
J’aime la tragédie et la comédie, mais je préfère celle-ci à celle-là.
Paul et Pierre sont étudiants à la Sorbonne. Celui-ci apprend la philosophie, celui-là les mathématiques.
如果celui-ci/celle-ci单个使用,根据上下文意思可以是the latter
Un voyageur vient de placer une grosse valise au-dessus d’un autre voyageur, alors celui-ci demande : « Il n"y a pas de danger ? »
GRAMMAIRE

时态配合:  从句主谓语时态与主句的配合使用
1.1.主句谓语现在时,从句谓语有以下一些情况:
现在时:            La jeune fille dit que son fiancé dirige l’orchestre.
复合过去时:        Je veux savoir pourquoi tu as consulté ton avocat.
未完成过去时:      Le jeune homme répond qu’il était employé chez un marchand de glaces à ce moment-là.
简单将来时:        Je ne sais pas si elle ira encore dans ce petit cinéma.
2.2.主句谓语过去时,从句谓语有以下一些情况:
未完成过去时:      Mme Lamy disait que la situation était plus complexe qu’avant.
愈过去时:          Mon père a expliqué j’avais appris à parler comme un perroquet.
过去将来时:        Paul demanda si l’on ferait un pique-nique à mi-chemin.
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

杯户小学生

发表于 2004-6-27 07:12:11 | 显示全部楼层

回复:

十的法语很好?

我是一个字不懂。。。
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

平成的福尔摩斯

 楼主| 发表于 2004-6-27 10:22:56 | 显示全部楼层

回复:

寒~我就是学这个的。。。
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

杯户小学生

发表于 2004-7-11 17:18:57 | 显示全部楼层

回复:

楼上那个才学了两年啦~~~说实话,她的法语不怎么样哦~~hohoho~~(某十表打偶~嘿嘿)
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|名侦探柯南事务所 ( 沪ICP备05038770号 )

GMT+8, 2025-1-22 14:52 , Processed in 0.071685 second(s), 14 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表