找回密码
 注册

新浪微博登陆

只需一步, 快速开始

QQ登录

只需一步,快速开始

快捷导航
事务所专题-柯南20周年纪念事件簿
搜索
查看: 481|回复: 6

问一个问题

[复制链接]

杯户小学生

发表于 2004-9-2 15:22:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
标日上的原话:
中国と 日本の 交流は 新しい 時代を 迎えたのです。

其中的 迎えたのです 是什么用法啊,
是不是和 迎えたいのです 一样啊.
书上好象没有说明这种用法.请指教一下

拜托了%&013 %&020

最后的银色子弹

发表于 2004-9-2 15:28:00 | 显示全部楼层

回复: 问一个问题

迎えたのです....迎えた是动词,后面要接です,前面一定要加の的。也有强调之意。

迎えたいのです。。。这句是错误的!
要么就是:迎えたいです。这是“想要迎接的意思”
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

杯户小学生

发表于 2004-9-2 15:50:55 | 显示全部楼层

回复: 问一个问题

迎えたのです=迎えました。不等于迎えたいのです。
の是形式体言,为了接です而必要。学到后面自然会明白。
两者虽然意思相同,但语感稍有区别。
です、ます型都为敬体,但。。。ました比起。。。です来说语气更为僵硬,
相对来说后者来得口头化一些。且带有强调意味。
而迎えたいのです。则是想要迎接的意思,の同为形式体言
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

最后的银色子弹

发表于 2004-9-2 16:43:36 | 显示全部楼层

回复: 问一个问题

搞不清太专业的名词,不过我也试着解释一下吧;

楼主说的「新しい時代を迎えたのです」与稻妻降说的「新しい時代を迎えました」译成中文其实都有(迎来了新时代)的意思.

那楼主不妨用中文的逻辑思考一下,在中文里这句话是指(迎来新时代这么一个结果)呢,还是指(迎接新时代这么一个具体的动作)呢?

应该是(中日交流进入新时代)这么个结局吧.即为结局,而不是具体的(迎接动做),那就应该比较多的用到名词的表达方式.

可是「迎える」的词性就是动词,为了把动词变为名词,要加「の」
这个很容易就能想通的,比如说,
中文里(卖票)是动词,加了(的)之后,就是(卖票的)成为了动名词,当然也可以做代词指代卖票的人或卖票这件事.

所以,把「の」加在「迎える」之后,是强调了结果,如果要强调具体动作,用稻器教你的就OK了.

个人意见,而且没楼上的专业,还不知道对不对,凑合着看吧. %&040
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

杯户小学生

发表于 2004-9-2 16:56:30 | 显示全部楼层

回复: 问一个问题

二降过谦了~~~~二降分析的有理,
我只是分析了强调等语感,并未分析到文法
二降分析的‘结果,动作’论,才是分析到了点子上,嘻嘻
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

最后的银色子弹

发表于 2004-9-2 17:40:44 | 显示全部楼层

回复: 问一个问题

= =0

以后我就不渗和了。。。

有两位高手在。。KAKAKA。。。。。

二降的语文水平%&171

这样的解释很清楚。。。谢!
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

杯户小学生

 楼主| 发表于 2004-9-2 18:45:04 | 显示全部楼层

回复: 问一个问题

谢谢各位了
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|名侦探柯南事务所 ( 沪ICP备05038770号 )

GMT+8, 2025-1-31 07:18 , Processed in 0.078290 second(s), 16 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表