找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

新浪微博登陆

只需一步, 快速开始

扫一扫,访问微社区

快捷导航
事务所专题-柯南20周年纪念事件簿
搜索
查看: 2368|回复: 16
打印 上一主题 下一主题

[最新ED的歌词翻译]忘れ咲き——盛开在遗忘之后

[复制链接]

名侦探

日语区荣誉版主
事务所字幕组荣誉成员

0

主题

0

好友

477

积分

 

升级
84%
帖子
293
精华
9
积分
477
威望
27
RP
1118
金钱
1350 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2003-11-3
跳转到指定楼层
顶楼
发表于 2004-11-2 17:20:35 |只看该作者 |倒序浏览
[center][/center]







[center]迦腻色迦[/center]




[center](本人素来意译歌词,咬文嚼字之徒勿扰)[/center]




不经意间,才发觉如此怀念      気付けば懐かしい
我因循往事,信步河滩          河原に来てみたり
想象昨日,梦幻的续篇          昨日見た夢の続き、想像してたり

无奈那天,你仍是懵懂少年      あの日少年の君は
却刻意成熟,冰封着脸          大人びて見えて
吝惜语言,不曾说再见          さよならも言えず

隐迹伞底,任回忆葬身伞底      傘に隠れた
擦肩而去                    すれ違い
只愿能将…                  もしも…
种种挥之不去,随光阴流洗      なんてことを
盛开在遗忘之后,绽放希冀      時に忘れ咲き



那些情愫,那些爱意            愛だとか、恋だなんて
永不变迁,永不更替            変わりゆくものじゃなく
仅此一句:我喜欢你            ただ君を好き
一如往昔,至今不已            そんな風にずっとね

依然故我,满怀思绪            思ってるような
漫无目的,漫无边际            あてのない思い抱え
只因我们,总活在过去          ただ人は振り返るもの

往复经巡,岁月无痕            巡りあえた、景色をそっと
愿使独一无二的风景            消えぬように
永不消逝,我轻轻抱紧          とどめてゆく



(我得到的是非正式的版本,暂且先翻出来,等正式歌词出来之后再补完和修缮)
去向吾去 去不见相 去亦非去 去来无量

最后的银色子弹

VIP
日语区荣誉版主
广播站荣誉成员
スキマの三日坊主
事务所漫画组成员
事务所字幕组荣誉组长
属大象的校译大人

9

主题

10

好友

2304

积分

 

帖子
3155
精华
10
积分
2304
威望
15
RP
5644
金钱
19528 柯币
人气
276 ℃
注册时间
2003-10-15

M13票房保卫战功臣

沙发
发表于 2004-11-3 11:07:07 |只看该作者

回复: [最新ED的歌词翻译]忘れ咲き——盛开在遗忘之后

。。。。。。。。。。这个贴要顶的。。

最新的ED来着。。。TV里的片尾我听了很不错。。。ED的画面的风格也很好。。。(KAKA真巧这集我翻 %&149 )

原来忘れ咲き是这么翻的= =,我一直当是“忘记绽放”呢~~~

PS:迦3翻的好多中文我也不知什么意思,一个字:深%&220
回复

使用道具 举报

资源补档组荣誉
快报区荣誉版主
倉木麻衣の大ファン

0

主题

0

好友

1542

积分

 

帖子
15138
精华
16
积分
1542
威望
873
RP
1295
金钱
1000 柯币
人气
8 ℃
注册时间
2004-8-11
板凳
发表于 2004-11-3 11:24:48 |只看该作者

回复: [最新ED的歌词翻译]忘れ咲き——盛开在遗忘之后

我来顶了~~

迦腻色迦最近怎么样?怎么都没听到你的声音啊~~
约定
兰~我一生唯一爱的女孩,我会照顾你一辈子
回复

使用道具 举报

侦探

0

主题

0

好友

294

积分

 

升级
34%
帖子
1456
精华
0
积分
294
威望
103
RP
440
金钱
888 柯币
人气
6 ℃
注册时间
2003-10-15
地板
发表于 2004-11-3 19:29:59 |只看该作者

回复: [最新ED的歌词翻译]忘れ咲き——盛开在遗忘之后

顶啊!!要的就是这种FEEL!!刚下了新ED就立马过来看译词了,果然有!!
回复

使用道具 举报

名侦探

日语区荣誉版主
事务所字幕组荣誉成员

0

主题

0

好友

477

积分

 

升级
84%
帖子
293
精华
9
积分
477
威望
27
RP
1118
金钱
1350 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2003-11-3
5
发表于 2004-11-5 01:59:27 |只看该作者

回复: [最新ED的歌词翻译]忘れ咲き——盛开在遗忘之后

多谢各位啦~~
回复

使用道具 举报

杯户小学生

0

主题

0

好友

0

积分

 

升级
0%
帖子
40
精华
0
积分
0
威望
0
RP
0
金钱
0 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2004-10-14
6
发表于 2004-11-5 12:53:16 |只看该作者

回复: [最新ED的歌词翻译]忘れ咲き——盛开在遗忘之后

译文很有诗意的,喜欢!
回复

使用道具 举报

杯户小学生

0

主题

0

好友

0

积分

 

升级
0%
帖子
44
精华
0
积分
0
威望
0
RP
0
金钱
0 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2004-7-22
7
发表于 2004-11-5 21:06:13 |只看该作者

回复: [最新ED的歌词翻译]忘れ咲き——盛开在遗忘之后

喜欢
回复

使用道具 举报

名侦探

日语区荣誉版主
事务所字幕组荣誉成员

0

主题

0

好友

477

积分

 

升级
84%
帖子
293
精华
9
积分
477
威望
27
RP
1118
金钱
1350 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2003-11-3
8
发表于 2004-11-7 02:02:43 |只看该作者

回复: [最新ED的歌词翻译]忘れ咲き——盛开在遗忘之后

おおきに
回复

使用道具 举报

平成的福尔摩斯

动漫区荣誉版主
日语区荣誉版主

声優王はオレになる

3

主题

2

好友

1294

积分

 

升级
12%
帖子
3409
精华
12
积分
1294
威望
746
RP
1284
金钱
2414 柯币
人气
471 ℃
注册时间
2002-7-16
9
发表于 2004-11-7 22:39:26 |只看该作者

回复: [最新ED的歌词翻译]忘れ咲き——盛开在遗忘之后

现在知道规律了,菩萨样一定是和新歌同时出现的……
因为在日本做动画能糊口却没法养家而最终又漂回来的半宅男一只
回复

使用道具 举报

发布区荣誉版主
VIP
EMULE分流组荣誉成员
事务所字幕组成员
事务所M2R&A压制组成员
寒逼松柏肯惊秋

0

主题

0

好友

1561

积分

 

帖子
127
精华
12
积分
1561
威望
56
RP
3759
金钱
6383 柯币
人气
202 ℃
注册时间
2004-2-15
10
发表于 2004-11-9 12:55:36 |只看该作者

回复: [最新ED的歌词翻译]忘れ咲き——盛开在遗忘之后

懂了~~顶了   ,谢谢
回复

使用道具 举报

杯户小学生

0

主题

0

好友

0

积分

 

升级
0%
帖子
16
精华
0
积分
0
威望
0
RP
0
金钱
0 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2003-10-14
11
发表于 2004-11-13 18:16:14 |只看该作者

回复: [最新ED的歌词翻译]忘れ咲き——盛开在遗忘之后

唉~~~我刚想看看自己的理解有没有问题的,进来一看知道不是一个层次上的问题~~~唉~~!@#

老大还能不能直译下呢?这个太诗意了看了中文都有点晕了
回复

使用道具 举报

名侦探

VIP
字幕组成员
发布区荣誉版主
APTX-4868 T助教
事务所分流组之异次元

0

主题

0

好友

414

积分

 

升级
39%
帖子
1005
精华
1
积分
414
威望
57
RP
867
金钱
2126 柯币
人气
50 ℃
注册时间
2003-6-20
12
发表于 2004-11-13 22:46:25 |只看该作者

回复: [最新ED的歌词翻译]忘れ咲き——盛开在遗忘之后

哈哈~~~~道三SAMA翻歌词就是在作诗~~~佩服佩服~~~~~~~
请不要畏惧 明日的彼方
请不要伤害 你的心灵
请不要道歉 昨日的一切
你所能看到的 只是虚伪的居所
在那能看到的 只是空虚的眼神
我所能看到的 只是重演的悲伤
无法终结的 后悔
无法致歉的 故事
铭刻在那的 是另一个我
无法全部拯救的 是一行泪水
无法完全阻止的 是向绝望的呐喊
将来拜访的 是仇恨的连锁
回复

使用道具 举报

杯户中学生

0

主题

0

好友

1

积分

 

升级
0%
帖子
139
精华
0
积分
1
威望
0
RP
0
金钱
0 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2004-11-12
13
发表于 2004-11-14 10:24:51 |只看该作者

回复: [最新ED的歌词翻译]忘れ咲き——盛开在遗忘之后

我还美滋滋的拿给同学看,说这就是日语高手的翻译,比我们自己看时猜的中文意思不知要文雅多少倍。

可是,汗……

真的有几处中文,也不是很明白哈……

决定了,以后翻译DRAMA时也学习菩萨大人的文风,诗意点,西西。^-^
Are you going to Scarborough Fair 问尔所之,是否如适 Parsely sage rosemary and thyme 蕙兰芫荽,郁郁香芷 Remember me to one who lives there 彼方淑女,凭君寄辞 She once was a true love of mine 伊人曾在,与我相知
回复

使用道具 举报

杯户小学生

0

主题

0

好友

0

积分

 

升级
0%
帖子
8
精华
0
积分
0
威望
0
RP
0
金钱
0 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2004-7-8
14
发表于 2004-11-15 21:09:13 |只看该作者

回复: [最新ED的歌词翻译]忘れ咲き——盛开在遗忘之后

忘れ咲き

Garnet Crow

気付けば懐かしい河原に来てみたり
昨日見た夢の続き想像してたり
あの日少年の君が大人びて見えた
さよならも言えず傘に隠れた
すれ違う もしもなんてことも
時に忘れ咲き

愛だとか恋だなんて 変わりゆくものじゃなく
ただ君の好きそんなふうに強くね 思ってるような
あてがない思い出さえ ただ人は振り返るもの
巡り会えた景色をずっと消えるように求めてゆく

夕暮れの空とか風に揺れる木々に
見とれる振りをしながら 幾度過ごした
なるべく傷つけぬよう 傷つかぬように
切なさも ほらね 押し殺せる
愛だと名づければ それが愛だと言える

何かを求めるとか 形あるものじゃなく
ただ好きでいるそんなふうに 言えたら良いなって思う
孤独や弱気だとか押し寄せる夜 忘れ咲き
人恋しさ拭えぬ夜 強さなど持てるでしょうか?

愛だとか恋だなんて変わりゆくものじゃなく
ただ好きでいる そんな風にずっとね 思っていれたら
孤独や躊躇い弱気が押し寄せる夜に忘れ咲いた
思い出そっと消えゆくまで 今宵は身を任せて

[From:USTC BBS]
爱真的需要勇气/来面对流言蜚语 只要你一个眼神肯定/我的爱就有意义 我们都需要勇气/去相信会在一起 人潮拥挤我能感觉你/放在我手心里/你的真心
回复

使用道具 举报

杯户中学生

0

主题

0

好友

1

积分

 

升级
0%
帖子
139
精华
0
积分
1
威望
0
RP
0
金钱
0 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2004-11-12
15
发表于 2004-11-15 23:00:42 |只看该作者

回复: [最新ED的歌词翻译]忘れ咲き——盛开在遗忘之后

太好了,开心4了,某只近期和同学正打算翻唱这首歌,一直在找完整版歌词,多谢楼上。

什么时候菩萨大把后半段歌词给翻译出来啊?

某只期待ING……

赶快COPY了给同学拿去看。
Are you going to Scarborough Fair 问尔所之,是否如适 Parsely sage rosemary and thyme 蕙兰芫荽,郁郁香芷 Remember me to one who lives there 彼方淑女,凭君寄辞 She once was a true love of mine 伊人曾在,与我相知
回复

使用道具 举报

名侦探

日语区荣誉版主
事务所字幕组荣誉成员

0

主题

0

好友

477

积分

 

升级
84%
帖子
293
精华
9
积分
477
威望
27
RP
1118
金钱
1350 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2003-11-3
16
发表于 2004-11-18 03:49:17 |只看该作者

回复: [最新ED的歌词翻译]忘れ咲き——盛开在遗忘之后

哈哈,好高兴(今天刚来),大家都来玩意译吧,很有趣的,直译很多时候会很生涩。

当然了,我应该直译/意译同步,这样才更完备。

我们学校比赛十佳歌手,这周我和两个有我参加的组合分别在5、6、7三天唱,下周有2个人常我写的歌,所以这两周好麻烦,还有下周二我们学校的主持人大赛,我帮一个学妹伴奏钢琴,恩……

翻译个词等下下周成么?真是对不起大家。

hibino,你快翻吧,555~~~~~~~~~~~
去向吾去 去不见相 去亦非去 去来无量
回复

使用道具 举报

杯户中学生

0

主题

0

好友

2

积分

 

升级
3%
帖子
179
精华
0
积分
2
威望
0
RP
0
金钱
0 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2004-4-19
17
发表于 2004-11-18 21:15:43 |只看该作者

回复: [最新ED的歌词翻译]忘れ咲き——盛开在遗忘之后

忘れ咲き

Garnet Crow

気付けば懐かしい河原に来てみたり
昨日見た夢の続き想像してたり
あの日少年の君が大人びて見えた
さよならも言えず傘に隠れた
すれ違う もしも...なんてこと
時に忘れ咲き

愛だとか恋だなんて 変わりゆくものじゃなく
ただ君を好きそんなふうにずっとね 思ってるような
あてがない思い抱え  ただ人は振り返るもの
巡り会えた景色をそっと消えぬように とどめてゆく

夕暮れの空とか風に揺れる木々に
見とれる振りをしながら 幾度過ごした
なるべく傷つけぬよう 傷つかぬように
切なさも ほらね 押し殺せる
愛だと名づければ それが愛だと言える

何かを求めるとか 形あるものじゃなく
ただ好きでいるそんなふうに いれたら良いなって思う
孤独や弱気だとか押し寄せる夜忘れ咲き
人恋しさ拭えぬような 強さなど持てるでしょうか?

愛だとか恋だなんて変わりゆくものじゃなく
ただ好きでいる そんな風にずっとね 思っていれたら
孤独や躊躇い弱気が押し寄せる夜に忘れ咲いた
思い出そっと枯れゆくまで  今宵まだ身を任せて


红色的几处是这样的吧~~`  %&018
男は相手を騙すとすると時、その瞳は逸らす 女は人を騙そうとする時、その瞳は捕らえる
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

手机版|Archiver|名侦探柯南事务所 ( 沪ICP备17027512号 )

GMT+8, 2024-4-28 15:46 , Processed in 0.067921 second(s), 31 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部