找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

新浪微博登陆

只需一步, 快速开始

扫一扫,访问微社区

快捷导航
事务所专题-柯南20周年纪念事件簿
搜索
查看: 905|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

[求助] 有人可以帮我翻译吗?

[复制链接]

杯户中学生

0

主题

0

好友

1

积分

 

升级
0%
帖子
51
精华
0
积分
1
威望
0
RP
0
金钱
0 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2003-10-15
跳转到指定楼层
顶楼
发表于 2003-11-15 15:52:07 |只看该作者 |倒序浏览
彼女は私より先に行こうとすると思わなかった...
妹のために心配する必要がないだ...
私は彼女の配慮をお伴して彼女はこの最後の光陰渡そうとする...
皆さん, さようなら...

是一个朋友留下的,可是。。。我看不懂
有哪位看得懂的,麻烦你们帮我翻译一下
谢谢

杯户小学生

日语区荣誉版主

0

主题

0

好友

245

积分

 

升级
24500%
帖子
72
精华
5
积分
245
威望
14
RP
597
金钱
700 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2003-10-24
沙发
发表于 2003-11-15 16:29:13 |只看该作者

回复: [求助] 有人可以帮我翻译吗?

彼女は私より先に行こうとすると思わなかった...
妹のために心配する必要がないだ...
私は彼女の配慮をお伴して彼女はこの最後の光陰渡そうとする...
皆さん, さようなら...

没想到 她竟想先我而去……
不必为妹妹担心…
我会照顾她 让她度过最后的时光
再见了 大家
“彼女はこの最後の光陰渡そうとする”这句是不是应该是“彼女とこの最後の光陰渡そうとする”
+++++++++++++++++++++++++++++ http://charara.myetang.com +++++++++++++++++++++++++++++
回复

使用道具 举报

杯户中学生

0

主题

0

好友

1

积分

 

升级
0%
帖子
51
精华
0
积分
1
威望
0
RP
0
金钱
0 柯币
人气
0 ℃
注册时间
2003-10-15
板凳
发表于 2003-11-15 16:46:38 |只看该作者

回复: [求助] 有人可以帮我翻译吗?

谢谢斑斑的帮忙
谢谢
回复

使用道具 举报

事务所字幕组MTQ

0

主题

1

好友

146

积分

 

帖子
246
精华
2
积分
146
威望
15
RP
322
金钱
10766 柯币
人气
212 ℃
注册时间
2003-10-14
地板
发表于 2003-11-15 20:56:21 |只看该作者

回复: [求助] 有人可以帮我翻译吗?

ゲゲゲゲゲゲッ
そっちのハンバーガー、気持ちわりーな~
「......というわけで、犯人は貴方です。」シェンリーは手を振りながら現場から去っていった。人々:「クール!カッコいい!二枚目~」コナン:「オレの出番が台無しだ......」
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

手机版|Archiver|名侦探柯南事务所 ( 沪ICP备17027512号 )

GMT+8, 2024-5-21 20:10 , Processed in 0.134597 second(s), 20 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部