找回密码
 注册

新浪微博登陆

只需一步, 快速开始

QQ登录

只需一步,快速开始

快捷导航
事务所专题-柯南20周年纪念事件簿
搜索
查看: 1560|回复: 39

[预览+征求意见+抗议!!]星漫12月刊扫描图(图已删)

[复制链接]

平成的福尔摩斯

发表于 2004-12-5 22:05:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
书是周五在北京宣武区某个报刊亭买到的,本来那里没有卖,老板用电话叫来2本,第二天拿到……

书实在是太厚了,让我扫的时候有想撕开的欲望,不过这书之后是要送人的,所以只好凑合了……

由于时间有限,本周只扫完1话,图片还没进行优化,预计下周末可能会发布489……

扫的时候有的没对齐,剪边时剪掉大约1-2mm,另外书中间那部分不撕开是扫不到的,所以有的字看不到就没办法了……

最下面4张图分别是封面、489_01、490_01以及某S可能要看的未经优化的图。由于图片太大,相册不支持,所以使用附件,保存到下周六左右,需要的赶快保存……

另外征求大家意见,是需要这种大小的PNG版本(1话大约14MB左右),还是像事务所一样缩小成屏幕宽度的PNG(1话大概4MB吧)?另外是否需要优化?
本人的意见是小版本,发布方便(使用EM发布),而且我扫的质量不怎么样,太大就浪费了……
vaio帮我统计一下人数,谢谢……



另外在此我顺便向编辑人员抗议:
下面是2组图,大家看了就知道我抗议的原因了……


第一组:
1、事务所发布过的日文版


2、台湾官方版


3、星漫版


第二组:
1、事务所发布过的日文版


2、台湾官方版


3、conanforever等人的汉化版


4、星漫版

(星漫版图边根本没注释,可不是我给剪掉了……)


对此,我只想说一句:严重抗议星漫编辑人员随意更改翻译稿!!纸比单行本还大,难道还加不下注释吗?


现在正版比盗版最大的优势就是有natuya这样出色的翻译,可没想到这些可恶的编辑居然更改na姐出色的翻译稿,而且改得面目全非,驴唇不对马嘴,实在是太不像话了!!
我全是因为na姐的翻译才买的星漫,如果不是有事务所的人参与制作,我是绝不会每月花9块8买的……这次真的对星漫编辑人员很失望……
支持na姐,反对星漫编辑!!!

觉醒的小五郎

发表于 2004-12-5 22:15:42 | 显示全部楼层

回复: [预览+征求意见+投诉!!]星漫12月刊扫描图(3张)

最后那张是扫描的原图吗?
如果是的话
那星漫的质量应该还是不错的
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

平成的福尔摩斯

 楼主| 发表于 2004-12-5 22:21:04 | 显示全部楼层

回复: [预览+征求意见+投诉!!]星漫12月刊扫描图(3张)

[QUOTE=阳光号]最后那张是扫描的原图吗?
如果是的话
那星漫的质量应该还是不错的[/QUOTE]
发黄的那张是,原图的一部分,95%的jpg压缩。
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

事务所资源补档组

发表于 2004-12-5 22:23:46 | 显示全部楼层

回复: [预览+征求意见+投诉!!]星漫12月刊扫描图(3张)

星漫质量绝对比长春的好……也比小学馆的少年sunday好,但是跟单行本比起来差距很大啊!
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

杯户大学生

发表于 2004-12-5 22:49:15 | 显示全部楼层

回复: [预览+征求意见+投诉!!]星漫12月刊扫描图(3张)

不错不错,应该去买本看下。
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

超级版主

发表于 2004-12-5 23:41:07 | 显示全部楼层

回复: [预览+征求意见+投诉!!]星漫12月刊扫描图(3张)

我不是这样翻的…………%&243

是编辑们改的…………

我到现在还没看到12月的星漫呢……%&044

第一处
6.    这个……难道是因为和叶眉开眼笑的对象是“别人”或者“别的男人”什么的?
7.    对了对了!就是这个!
8.    到底是工藤!!
9.    啊?
10.    工藤?(Kudou)
11.    9、9度啦9度!(Kudou)
12.    昨天白天居然有39度呢,我正跟他说……
13.    说起来今天早上机场大厅的电视里放的新闻里是这么说的……


第二处

8.    这是怎么回事啊?
9.    难道说……
10.    服部他……
11.    是在吃醋吧?
12.    吃醋? ----------------------------------------------------晒黑?
13.    平次的黑皮肤可不是吃醋吃的……----------------平次的黑皮肤可不是太阳晒得啊
译者注:两套方案。红色的是直译,但是需要加注:日文里晒黑的晒和吃醋的吃用同一个动词。
14.    啊,我不是说这个意思……


我不知道编辑为什么这样改,我去问问……= =
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

事务所资源补档组

发表于 2004-12-5 23:56:36 | 显示全部楼层

回复: [预览+征求意见+投诉!!]星漫12月刊扫描图(3张)

我知道不是na姐这样翻译的啊~~na姐不过这次星漫图片质量的确还不错,翻译实在帮您改的……

na姐是不是编辑帮您改过了?
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

平成的福尔摩斯

 楼主| 发表于 2004-12-6 00:23:50 | 显示全部楼层

回复: [预览+征求意见+投诉!!]星漫12月刊扫描图(3张)

原来如此……
难怪就连单行本里也有很多问题。有时连人称代词都错了,看着前言不搭后语……

错怪na姐了,在此致歉!!
现在的编辑权利那么大吗?na姐你跟他们说,我们读者要看的是na姐你的翻译,而不是某些狗屁不懂、四六不通、没有金钢钻却偏揽瓷器活儿的白痴编辑的胡言乱语!

支持na姐!!单行本可千万别让编辑们弄糟了!
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

事务所资源补档组

发表于 2004-12-6 00:27:03 | 显示全部楼层

回复: [预览+征求意见+投诉!!]星漫12月刊扫描图(3张)

看了事务所的翻译就基本肯定那肯定被人篡改了……

na姐啊,不能让他们继续这样啊~~急死……柯南47不会被这样改啊!
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

觉醒的小五郎

发表于 2004-12-6 00:46:49 | 显示全部楼层

回复: [预览+征求意见+抗议!!]星漫12月刊扫描图(3张)

原图看到了
扫的还不错
可能是你优化的太过火了.......

我优化后的效果(星漫的白斑很多吗......?)
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

杯户小学生

发表于 2004-12-6 01:59:59 | 显示全部楼层

回复: [预览+征求意见+抗议!!]星漫12月刊扫描图(3张)

太扯淡了.
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

超级版主

发表于 2004-12-6 11:04:10 | 显示全部楼层

回复: [预览+征求意见+抗议!!]星漫12月刊扫描图(3张)

知道我抗议的结果是什么吗?

编辑给我的理由是“防止文化侵略”,所以要改成中文的说法……

好大的一顶帽子……估计也不是柯南的编辑,而是再上面的出版社的某个大人物,就是号称把大方向的那种人给下的指示……所以没有什么可讨论的了。

长春的单行本我去问问……  - -0


ps:至少有一点大家可以安心的就是,491 492 就是1月份的星漫里的暗号至少是用日文+注解的……没有全部改成中文……%&201
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

事务所资源补档组

发表于 2004-12-6 11:06:54 | 显示全部楼层

回复: [预览+征求意见+抗议!!]星漫12月刊扫描图(3张)

[QUOTE=natuya]知道我抗议的结果是什么吗?

编辑给我的理由是“防止文化侵略”,所以要改成中文的说法……

好大的一顶帽子……估计也不是柯南的编辑,而是再上面的出版社的某个大人物,就是号称把大方向的那种人给下的指示……所以没有什么可讨论的了。

长春的单行本我去问问……  - -0[/QUOTE]
na姐,不能怪您~~我们能理解!!领导啊……!!!%&128

明天我去买『星漫』!%&145
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

月光下的魔术师

发表于 2004-12-6 19:02:08 | 显示全部楼层

回复: [预览+征求意见+抗议!!]星漫12月刊扫描图(3张)

n姐可以在开头加上“不得擅自添加,篡改,删减翻译内容,违者将追究其法律责任”之类的话

个人建议,仅供参考
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

杯户小学生

发表于 2004-12-6 19:26:20 | 显示全部楼层

回复: [预览+征求意见+抗议!!]星漫12月刊扫描图(3张)

那就算了,大家不用买了,免得浪费钱
大姐也不好作人
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

杯户中学生

发表于 2004-12-6 19:45:43 | 显示全部楼层

回复: [预览+征求意见+抗议!!]星漫12月刊扫描图(3张)

好像有看头```明天我去买来看看```

PS.47卷什么时候出啊?(有没有内部消息啊...等死了``)
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

平成的福尔摩斯

发表于 2004-12-6 19:56:24 | 显示全部楼层

回复: [预览+征求意见+抗议!!]星漫12月刊扫描图(3张)

[QUOTE=残酷天使]那就算了,大家不用买了,免得浪费钱
大姐也不好作人[/QUOTE]

就是,买来也没什么好看的,不如不买。
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

负资产一族

发表于 2004-12-7 11:01:45 | 显示全部楼层

回复: [预览+征求意见+抗议!!]星漫12月刊扫描图(3张)

长春的翻译也有疏忽啊!至少我的那本是这样!不知道再版的时候会不会修改过来!
在《金苹果》开头的有人问有希子:“那两个都是你的孩子吗?”
回答:“不,那个男孩子是,女孩子将来有可能是~~~”我认为正确的翻译应该是
*************************将来有可能是我的儿媳妇~~~
那个英语单词是  “..may be.danghter in law.....”  我专门在牛津高阶英汉字典上查了下,意思应该是“....有可能成为儿媳妇...”(好歹本人也算英语六级过关,不过以防万一,还是多方求证!)
PS:这个,偶然看到这个帖子,结合自己的感想,就跟了,书不在身边!上面的意思还是大致对的!
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

杯户中学生

发表于 2004-12-7 13:56:13 | 显示全部楼层

回复: [预览+征求意见+抗议!!]星漫12月刊扫描图(3张)

其实我觉得星漫还好拉
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

平成的福尔摩斯

发表于 2004-12-7 18:53:21 | 显示全部楼层

回复: [预览+征求意见+抗议!!]星漫12月刊扫描图(3张)

。。。。。。在亚洲的大部分地区,儿媳妇就是自己的孩子,女婿是半子
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|名侦探柯南事务所 ( 沪ICP备05038770号 )

GMT+8, 2025-1-31 14:06 , Processed in 0.061905 second(s), 22 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表