找回密码
 注册

新浪微博登陆

只需一步, 快速开始

QQ登录

只需一步,快速开始

快捷导航
事务所专题-柯南20周年纪念事件簿
搜索
查看: 818|回复: 12

[请斑竹翻译一下]日本媒体报道中国人见义勇为牺牲的新闻!

[复制链接]

杯户中学生

发表于 2003-11-18 20:11:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
<児童救助で水死>中国籍男性が川に飛び込み 埼玉

 16日午後6時50分ごろ、埼玉県戸田市の笹目川で、近くに住む中国籍の自営業の男性(40)が付近を通行中、「助けて」という悲鳴を聞き駆けつけたところ、同市立小学校3年生の男児(9)がおぼれているのを発見、川に飛び込んだ。男児は、駆けつけた別の男性が川に飛び込み助けられたが、自営業の男性は水死した。(毎日新聞)
[11月17日1時15分更新]



<児童救助で水死>中国籍男性が川に飛び込み 埼玉

 16日午後6時50分ごろ、埼玉県戸田市美女木東1の笹目川で、近くに住む中国籍の自営業の男性(40)が付近を通行中、「助けて」という悲鳴を聞き駆けつけたところ、同市立小学校3年生の男児(9)がおぼれているのを発見、川に飛び込んだ。男児は、駆けつけた別の男性が川に飛び込み助けられたが、自営業の男性は水死した。

 蕨署などの調べでは、現場は水深約2・5メートル、川幅約10メートルで、道路から水面まで約3メートルの高さがあり、高さ1メートル50センチのフェンスがあった。【酒井祥宏】(毎日新聞)

杯户小学生

发表于 2003-11-19 15:27:14 | 显示全部楼层

回复: [请斑竹翻译一下]日本媒体报道中国人见义勇为牺牲的新闻!

(因救助儿童而溺死)一中国国籍的男性跳入河中  琦玉县
16号下午6点50分左右,在琦玉县户田市美女木东1(地址)的世目河,住在附近的一位中国籍的男性(40岁)自营业主在经过此地时,突闻“救命”的惨叫声而赶去,马上就发现了同市的市立小学3年级男生(9岁)溺水,于是跳入了河中。虽然那个男孩最后被闻讯赶来的另一个男子跳入河中所救,但那个私营业主已溺水而死。
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

觉醒的小五郎

发表于 2003-11-19 15:59:20 | 显示全部楼层

回复: [请斑竹翻译一下]日本媒体报道中国人见义勇为牺牲的新闻!

自己都不会游泳去救什么人啊,太冲动了……
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

最后的银色子弹

发表于 2003-11-19 19:05:23 | 显示全部楼层

回复: [请斑竹翻译一下]日本媒体报道中国人见义勇为牺牲的新闻!

それは残念ですが。。。
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

月光下的魔术师

发表于 2003-11-19 21:38:31 | 显示全部楼层

回复: [请斑竹翻译一下]日本媒体报道中国人见义勇为牺牲的新闻!

他一定是腿抽筋了,想想大冷天的跳河里去就算不是去救人也是要很大勇气的,
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

杯户小学生

发表于 2003-11-20 14:55:13 | 显示全部楼层

回复: [请斑竹翻译一下]日本媒体报道中国人见义勇为牺牲的新闻!

残念ですが気持ちわかりますね。すごいです。
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

事务所字幕组

发表于 2003-11-21 21:39:11 | 显示全部楼层

回复: [请斑竹翻译一下]日本媒体报道中国人见义勇为牺牲的新闻!

今度は何の悪口も書いてない。
よし。
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

月光下的魔术师

发表于 2003-11-21 22:58:46 | 显示全部楼层

回复: [请斑竹翻译一下]日本媒体报道中国人见义勇为牺牲的新闻!

最初由 哉跟头 发布
それは残念ですが。。。


英雄!要我肯定会犹豫的……

顺便问一下这句话是什么意思啊??尤其是残念那两个字……
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

杯户小学生

发表于 2003-11-22 19:10:58 | 显示全部楼层

回复: [请斑竹翻译一下]日本媒体报道中国人见义勇为牺牲的新闻!

最初由 红魔公爵 发布
英雄!要我肯定会犹豫的……

顺便问一下这句话是什么意思啊??尤其是残念那两个字……

大概是“真是遗憾啊”的意思。“残念”是“可惜”的意思
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

事务所字幕组

发表于 2003-11-22 21:10:55 | 显示全部楼层

回复: [请斑竹翻译一下]日本媒体报道中国人见义勇为牺牲的新闻!

日本語のサイン付いてるのに日本語ができないのか......
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

见习侦探

发表于 2003-11-23 04:35:19 | 显示全部楼层

回复: [请斑竹翻译一下]日本媒体报道中国人见义勇为牺牲的新闻!

事物所果然是人才济济~~~~~~
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

觉醒的小五郎

发表于 2003-11-23 17:18:59 | 显示全部楼层

回复: [请斑竹翻译一下]日本媒体报道中国人见义勇为牺牲的新闻!

最初由 シェンリー 发布
日本語のサイン付いてるのに日本語ができないのか......


いいじゃないか、好きだからさ....多分その字の形がかっこいいと思うから%&14
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

杯户小学生

发表于 2003-11-25 16:06:08 | 显示全部楼层

回复: [请斑竹翻译一下]日本媒体报道中国人见义勇为牺牲的新闻!

最初由 global 发布
いいじゃないか、好きだからさ....多分その字の形がかっこいいと思うから%&14


そうじゃないんですよ。。。红魔さんはアニメが大好ですから。。
今 必死に勉强してるわけです
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|名侦探柯南事务所 ( 沪ICP备05038770号 )

GMT+8, 2025-2-4 16:07 , Processed in 0.195014 second(s), 22 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表