laughter 发表于 2010-1-27 15:42:39

这个m4果然是囧囧有神……m1 (3)k

追忆的幻想 发表于 2010-1-27 15:49:52

是台版的吧

黑白君 发表于 2010-1-27 21:15:35

好吧,,,那个配音真是。。。。。。抑郁啊啊啊啊啊啊啊。。。。。

黑白君 发表于 2010-1-27 21:22:18

好囧啊啊啊啊啊。。。。

soy22 发表于 2010-1-28 12:37:17

雷的一身鸡皮疙瘩

stone33shi 发表于 2010-1-28 13:44:40

真的囧囧有神啊!

蓝兰tt 发表于 2010-1-29 20:47:26

第三个我买剧场版DVD碰到过,不过是附带的几个青山短篇集。
好在剧场版还是日文配音的啊~

pigv 发表于 2010-2-12 01:15:27

我还看过m8那样的灌篮高手和哈利波特2,更杯具的是哈利波特的翻译完全错误 ...
一团毛线 发表于 2010-1-25 18:09 http://bbs.aptx.cn/images/common/back.gif
你看的是台版HP吧
和人文版很多人名、地名差别很大
例如:荣恩、妙丽、佛地魔 and so on

当时M6那个翻译的确很怪……不过还好……后来看到台版翻译,反而觉得别扭

fenglinM4A1 发表于 2010-2-12 01:54:19

我靠你发的前3个版本居然和我当时看的一模一样
M1我记得那个森谷帝二也说过“这些饼干全是我一个造的”....
M6不仅这一处,那个版本基本都是YY翻译,网络普及以后我重新看M6发现居然没几句是翻译对的,跟重新看一样
M8太勾起我回忆了,当年报亭老板看我天天过来买柯南盘,还特意跟我说过几天新剧场版就来了,结果回家一看彻底斯巴达了

沪江优花。 发表于 2010-2-12 13:07:52

哇塞,那个配音真是雷倒我了。
好搞笑
第一二个嘛的确遇到过。当时还停纳闷的。

柒月廿四 发表于 2010-2-12 13:31:45

最后一个最窘哈哈~

左右声道的把~。

还是日语配音好听

0_5杯可乐 发表于 2010-2-12 16:53:57

那叫配音啊。。。。

忆琉璃 发表于 2010-2-12 20:26:23

先不说配音了 M8的片段 一看就是在电影院录的 前面还有人当着

宁天若 发表于 2010-2-13 03:33:09

冒冷汗啊~~~

囧帖慎看,伤身体啊~~~

caihua1111 发表于 2010-2-21 04:11:35

瀑布汗一个
页: 1 2 3 [4]
查看完整版本: 来找点共鸣~你看过这些版本的柯南吗?【更新囧囧有神M4片段】