在TV柯南616话中发现了一个不知道是谁错了的BUG?!求讨论!!!
本帖最后由 xiaoming 于 2011-5-29 14:45 编辑如图所示,是剧组对“celebrate(庆祝)”的拼写错误,还是字幕组对“cerebrate(思索)”的翻译错误?!……还是去给剧组说说吧。
本帖最后由 hillchencgs 于 2011-5-23 11:07 编辑
拼错了,是庆祝,整句的大概意思是提前要一个蛋糕来庆祝
如果是要一个蛋糕来思索。。。。。。。说不通吧 楼主细心~~~~~
从字面意思看,我觉得是庆祝
日语里面r发l的音
re的读音就是le
或许因此把celebrate里的le写成re 罗马音r就念l的?
霓虹人可以把strikers发成斯特莱课死。。。 本帖最后由 hillchencgs 于 2011-5-23 11:38 编辑
spe.CIA.L 发表于 2011-5-23 11:12 http://bbs.aptx.cn/static/image/common/back.gif
罗马音r就念l的?
霓虹人可以把strikers发成斯特莱课死。。。
还是knock念成哭弄刻苦犀利点。。。。。。还有德隆跟。。。。。。。。。 小日本的英语不行啊(-3-) spe.CIA.L 发表于 2011-5-23 11:12 static/image/common/back.gif
罗马音r就念l的?
霓虹人可以把strikers发成斯特莱课死。。。
不是罗马音r念l,是罗马音中只有r系的rarirurero,没有l系。(a ka/ga sa/za ta/da na ha/pa/ba ma ya ra wa,没有la),所以日语中从外文转片假名时,l一律转为r。类似的还有日语中没有f,一律是用h(有个粉凤凰黄凤凰的绕口令非常适合日本人),区别是在日语输入法中打“fu”后打“hu”是一样出来ふ的(打fa出来的却是ふぁ,不是は),但是打lalilulelo出来的是ぁぃるぇぉ,不是r系,虽然发音一样。
这个必须是celebrate……
来个异曲同工的图,出自547集,注意图里toilet的拼法= =+
水月 发表于 2011-5-23 12:18 static/image/common/back.gif
小日本的英语不行啊
日本人英语不好是总所周知的事情,不过我觉得日本人应该以此为荣,倒是中国人这种英语学习中要求语法比英国人还英国,口语中又要比美国人还美国,在外资企业里哪怕只有老板一个人是外国人(甚至老板都会说中文)也要要求全公司都用英语说话。全国上下30岁一下英语的基本词汇都不需要翻译(比如日本动画的歌词中出现英语一律不翻译直接用英语来表示)。这种“英语学的好”反而才是耻辱…… 語言無能,完全沒發現的女鬼飄過... 看句子的意思是celebrate 很明显,ran读兰。。。。。。 日本人的英语, 有待改进。。。。。。 回复 金圭子 的帖子
这个无所谓是“耻辱”。强势文化必然会吸引弱势文化。相当初日本人不也以说唐音为荣吗?马其顿帝国时期,希腊语是国际通用的。后来拉丁语也曾辉煌过一段时期。再后来是法语。现在是英语。尽管使用汉语的人数世界第一,但流行范围却超不过英语。以上是客观情况,不带褒贬色彩。听说一些国家要搞汉字文化圈,但只是听说,没什么确据。最后还是希望汉语流行范围能再扩大起来。当然,首先要在经济上强大,其次在文化上也要强大起来,坚持改革开放,用博大的胸襟来接纳其他文化中的优秀部分,只有早日融入当今世界的主流文化圈才能让汉语发挥出更大的作用。
还没看的路过,等看完了再说。 不是字幕组本身问题 73似乎一开始就是这么写的 额...日本人的英语是不太好,但我觉得这里面也没有错
页:
[1]
2