回复:
……名字里面有一个感情的问题……说不定美国佬到时候看惯了Jimmy和Rachel……
会回过头来说……这个Jimmy怎么可以叫Shinichi呢……多难听…… - -0
回复:
最初由 sammy_w909009 发布最初由 firec 发布
然则把《超时空要塞》翻译成《太空堡垒》的是我们干的事啊……而且是把三部合成一部了。不过翻译得相当不错。
突然想到:既然兰都叫瑞切儿了,为什么新一不改叫亨特?
不对吧?《Macross》的机械设定可是做《Gundamn》那帮人做的。后来还因为机甲系列引用的Macross的机械设定打了不少官司。翻译成《太空堡垒》完全是国内自做主张啊?
回复:
2楼的说美国有个猩猩叫 柯南???昏~
日本人念不好英语(发音没中国人好)
美国人说不定也念不好日文
迫不得已~~~~~~
回复:
哈……我喜欢女生的英文名是J开头的,男生的是R开头了……
居然正好倒了……我倒……
回复:
真F了我无话可说
回复:
不会吧!!回复:
无语~~~~~~~~~``回复:
不会的吧回复:
无视他们~~~回复:
不能接受回复:
无法想象回复:
死也不接受新一叫Jimmy,兰叫Rachel,美国人一边站着去!
新一只能叫Shinichi!