找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

新浪微博登陆

只需一步, 快速开始

扫一扫,访问微社区

快捷导航
事务所专题-柯南20周年纪念事件簿
搜索
查看: 2035|回复: 36
打印 上一主题 下一主题

[M13中国] 按照个人理解对本次《名侦探柯南—漆黑的追踪者》原声版字幕问题说明的进一步说明!(纯讨论)

  [复制链接]

杯户中学生

10

主题

1

好友

13

积分

 

升级
31%
帖子
416
精华
0
积分
13
威望
9
RP
0
金钱
11 柯币
人气
155 ℃
注册时间
2004-5-12
跳转到指定楼层
顶楼
发表于 2010-1-16 00:05:22 |只看该作者 |正序浏览
本帖最后由 笑谈 于 2010-1-16 00:15 编辑

1、片尾曲后内容遗漏字幕属于技术性失误,是必须要严正批评的,此次失误类似于2007年《加勒比海盗—世界的尽头》,只不过那次是声音问题,出现在了配音版上,因为配音版最后的译制人员表式独立专门加的画面,而片尾曲同时也存在,等于中间加了画面,使得片尾曲后的声音画面不同步,不过由于没台词,影院也没几个人能坚持看完长达6、7分钟的片尾字幕,所以几乎没影响;


2、很多朋友抱怨原声版少,上映院线少,上映时间不统一,在此我说明一下原因。我国自1996-1997开始引进好莱坞大片(年龄大的朋友应该还记得所谓“十大巨片”),在此之前我国并不是没有引进过好莱坞电影,但往往不是什么好莱坞巨制,即使是,也是人家上映完好几年之后我们才上映,原因是因为我们国家没有那么多钱去买最新最好的好莱坞大片。自96年开始,我们国家尝开始使用“分账”的方式引进好莱坞电影,也就是说,我们国家的电影公司,民间的影视公司加上好莱坞电影制作方,大家各拿出一部分利益来引进这些大片,然后大片的票房大家一起分,有点类似于贷款,我们国家出少量的钱,美国电影公司给我们版权,然后我们把放映后票房所得的钱按比例也分给他们,这样,我们就能引进大量的好莱坞电影了,这才有了我们现在能经常看到所谓的“全球同步公映大片”,但这些电影都是好莱坞八大电影公司(索尼哥伦比亚、迪士尼、二十世纪福斯、派拉蒙、环球、梦工厂、新线、米高梅,这八大电影公司几乎霸占了全球绝大多数电影市场),因为只有美国八大电影公司出品的电影才是真正的国际大片,才有票房保证,才能进行长期的分账合作,如《变形金刚》《2012》《阿凡达》《007》《加勒比海盗》这样的影片就叫做分账大片。

而其他非美国八大的其他各国电影公司出品的电影(含一些中小型的美国独立制片商),这些电影往往引进的数量少,也无法进行长期合作,票房上也得不到保障,因此这类国外电影我们还是采取96年之前的那种方式,直接出钱将版权买下,这就是所谓的“买断片”,而《漆黑的追踪者》正是这样的买断片。

买断片无论从制作,影响力和票房号召力上远远不敌分账大片,所以每一部买断片几乎就是一锤子买卖,甚至有的买断片买完了之后因为档期原因压根就没上过院线或者过了两三年才放(2006年的日本剧场版动画《银发的阿基德》在译制完成后就是因为档期原因至今未上国内院线)。所以在电影市场上买断片是远远不如分账片的。因此买断片的公映在国内一般采取的是分区上映的方式,同时向中央电视台卖出电视播映权,向国内正版商卖出影碟出版权,慢慢将版权资金收回。

因此,《柯南》这样颠三倒四的播映时间,不同地区上映时间不同是买断片的一大特色。其他买断片也是这样,只是大家只注意《柯南》而看不见别的片子,所以,大家也不用这么气愤,电影市场的自然规律而已。


3、原版少和这次字幕出问题必须得一起谈。相信大家都应该知道,电影是使用胶片拍摄胶片放映的(数字版也是胶片版转出来的,至于IMAX胶片,我国目前根据就没制作的能力,能上IMAX都是美国八大电影,而且也不是每一部都可以上),而电影是一种通过画面和声音与观众沟通的技术型艺术,因此,本质上,电影是排斥字幕的,字幕的存在是破坏了声画的统一性,分散了观众注意力,因此一般电影除了在一些必须的解释性地方和片头片尾,是绝对不加任何字幕的,那这样的话,本国人看本国电影还好说,看外国电影怎么办,这就是译制片配音存在的原因了,当然,这个话题不属于这个问题该讨论的,回过头继续说胶片的事情。

电影胶片上要上字幕往往是在电影母带制作的时候就已经做上去了,这就是我们常见的片头片尾字幕,其他的胶片按照这个拷贝就是了。但我们看的柯南这样的影片,原始胶片上是不可能会有中文字幕的,因此,这些字幕必须是在原始胶片的基础上进行二次加工了。但是,胶片和我们平时在电脑上看到的数码化得视频是完全不同,它的字幕制作绝不是那么简单的,再加上电影胶片是24P的制式,而我们通常在电视上和电脑上以及DVD萨嘎部分看到的都是PAL和NTSC这两种制式,这两种制式和胶片是完全不兼容的。三种制式之间的速率完全不同,同一部片子,三种制式,片子时长也是完全不同的。字幕包括配音是不能通用的(电影在做成电视节目和DVD节目的时候必须先进行转制)。

我不太清楚星光的时间轴是按照什么制式做的,如果是按照日版DVD,那应该是N制的,无法和胶片匹配,还有最重要的一点就是,我们在电影院看到的影片是完整不间断的,但在配音和最初制作拷贝的时候,这些胶片不是连在一起的,而是一本一本断开的,中间并不是连续的,直到配音等工作完成后,要制作完成版的时候才会制作可供播映的版本。即使这样,在一些中小城市仍然使用的是一些早期放映机,依旧需要中途更换胶片。

也就是说,当洗印厂制作最终拷贝之前,他们和配音用的都是同一种类型的拷贝,所以,只有按照配音用的台词本做的字幕才能和拷贝一一对应。除非专门特别制作一份拷贝用字幕版,不过这对于资金匮乏的买断片来说,难度实在太大了。实际上,绝大多数买断片是不会制作字幕版的,往往都是配音版,因为胶片的字幕制作难度实在太高。而这次给柯南制作了原声字幕版,已经算是买断片中罕见的了,要知道,柯南是一部日语动画片,无论是日语片还是动画片,在中国电影市场上都是以纯配音版的面目出现的,而柯南集日语片、动画片、买断片三种身份于一身还能有字幕版,我相信发行方应该是付出了努力的。


总结:
我不是制作电影胶片字幕的,我所了解的只是一些皮毛,相信真正的专业人士才能告诉大家具体的制作方法,我只是想通过我这些年来观看电影的经验说明,每一行都有每一行的高深之处,我们热爱柯南,但是我希望大家更能明白柯南登陆中国电影院线是多么难,更别说中间的制作过程时间又很短。


这次无论是配音版还是字幕版出现的问题,都是柯南与中国电影界第一次接触的陌生所造成的,其实这些问题的出现不正说明了柯南真的来到我们身边了(台湾可是每部都引进了,台湾国配也配了整整所有13部剧场版,更别说TV版了)。如果,我是说如果,以后柯南来到中国影院的次数多了,我相信,我们一定会越来越完美的,最终,会有真正属于我们自己的名侦探柯南。

侦探助理

14

主题

11

好友

151

积分

 

升级
52%
帖子
691
精华
6
积分
151
威望
12
RP
329
金钱
375 柯币
人气
785 ℃
注册时间
2009-1-6
37
发表于 2010-1-17 11:37:13 |只看该作者
回复 35# よみ

這個贊同,錄製電視臺確實是個最無奈的策略,那音質基本只能供試聽~~~

我也很期待大坑能補完,這樣我去收也省事。特別是M4,超級想聽那一部的臺灣中配啊!!

回复

使用道具 举报

杯户中学生

1

主题

0

好友

6

积分

 

升级
13%
帖子
149
精华
0
积分
6
威望
5
RP
0
金钱
2 柯币
人气
84 ℃
注册时间
2007-1-21
36
发表于 2010-1-17 10:37:45 |只看该作者
第一次经验不足,我们可以原谅,不要犯同样的错误就好
hazukidc 发表于 2010-1-16 00:49



    关键是否还有机会让他不犯这样的错误……照这样看真是没啥亮看到M14了……
人是在对真相不断探索中发现生存的意义的!
回复

使用道具 举报

名侦探

41

主题

4

好友

456

积分

 

升级
69%
帖子
601
精华
18
积分
456
威望
25
RP
1062
金钱
591 柯币
人气
1111 ℃
注册时间
2006-8-27
35
发表于 2010-1-17 02:20:59 |只看该作者
本帖最后由 よみ 于 2010-1-17 02:25 编辑
回復  
我後來是說有沒錯的,但是正式DVD尚未收錄…
——————————————————————
...
瑪莉蓓爾 發表於 2010-1-17 00:48


瞭解了…
可能大陸在收錄台配這一方面的作業上比較全,
台灣已經有好一陣子不播早期的柯南了,(甚至可以說非常久)
但是錄製自電視台畢竟還是不討喜…,
音質真的太差。

雖然不可能,台配還是期待普社把那堆前期的大坑補完。
(俏佳人的台配也是音質很差…不論DVD或是VCD)
回复

使用道具 举报

侦探助理

14

主题

11

好友

151

积分

 

升级
52%
帖子
691
精华
6
积分
151
威望
12
RP
329
金钱
375 柯币
人气
785 ℃
注册时间
2009-1-6
34
发表于 2010-1-17 00:48:10 |只看该作者
回复 33# よみ
我後來是說有沒錯的,但是正式DVD尚未收錄…
——————————————————————
那麼這個問題就共識了~


到479集我就不太清楚了,但是依據華視的進度我記得只到459,
現在是曼迪傳播代理,柯南歷經普社、中藝、木社、博社、曼迪多家代理,
基本上早期的的台配並沒有資源(指收錄在任何台版DVD或是VCD),只有電視台播映過,
早期的普社柯南也只有日文單聲,台配只有收錄在大陸的俏佳人。
……
不過我確定的是,一百多話有一段是完全空乏台配的,
電視台都沒有播過。(還要查,一時忘了)
台灣所謂的第幾集 的確跟 日本的集數有極大的差異,因為演算法根本完全不一樣,
一家代理一個演算法,算到現在根本無從查起,只能追尋即時代理。
————————————————————————————————
基本上是這樣。
華視是到459,後面還沒播呢……
不過我印象中459之前的台配是全有的(當然完全不是一家代理的),現在在網上幾乎沒有缺的——至少我是沒有發現,一百多話那裏內地09年年初還有播過一些……剛才搜索了一下,視頻的單子也蠻齊全的,那一百集我看得算多的……真沒發現有缺~~~


至於版大從哪裡得知劉傑先生表示已經錄到台灣版的525了我就比較好奇了。
————————————————————————————————
那個什麼,別的有沒有還是次要的,我個人不太熟悉寶島的朋友在網路上的習慣用語,但是能不能請閣下不要用“版大”這個詞……?這個我決不敢當的啊……
是他自己的廣播節目啊,每週都有的,當然最近這兩周網路收聽不好用,所以今天晚上我就不知道他說什麼了。我確定他錄到我們所知道的479是因為他當時提到的是那個特別篇的劇情。他還說那一段時間他是從500集錄到525集,當然具體是對應哪里我就無從考證了~
回复

使用道具 举报

名侦探

41

主题

4

好友

456

积分

 

升级
69%
帖子
601
精华
18
积分
456
威望
25
RP
1062
金钱
591 柯币
人气
1111 ℃
注册时间
2006-8-27
33
发表于 2010-1-17 00:13:49 |只看该作者
本帖最后由 よみ 于 2010-1-17 00:15 编辑

回复  よみ
回复 3# よみ
(臺灣可是每部都引進了,臺灣國配也配了整整所有13部劇場版,更別說TV版了)
第4部目前沒有台配。
——————————————————
這個我恐怕要糾正一下,第4部也是有的,
我們現在找不到是因為DVD沒有收錄,但是臺灣電視臺是播過的。
我後來是說有沒錯的,但是正式DVD尚未收錄…

TV版目前並非全都有台配的,我忘記是哪一段的話數了,是確定完全沒有台配的。
台灣配音對於這此一版權的進度也差不多到四百五十多話而已。

——————————————————
這裏也需要糾正,到去年十月底為止,台配的內容至少已經到了479集,
去年聽劉傑說到了他已經錄到的劇情,他錄的可能比這更多但我不能確定了,
因為臺灣的編號跟原片不一樣,他是說他錄到的那一集臺灣的編號是525。
到479集我就不太清楚了,但是依據華視的進度我記得只到459,
現在是曼迪傳播代理,柯南歷經普社、中藝、木社、博社、曼迪多家代理,
基本上早期的的台配並沒有資源(指收錄在任何台版DVD或是VCD),只有電視台播映過,
早期的普社柯南也只有日文單聲,台配只有收錄在大陸的俏佳人。
電視台播映的台配版本有趣的是也不只一種版本,
除了原俏佳人(應該是早期台灣所播的)收錄的,在大陸星空衛視播的竟又是另一款台配。
柯南的配音一個是早期的馮友薇與方雪莉,也是評價比較好的兩個,
現在的台配柯南是第三代的蔣篤慧)
不過我確定的是,一百多話有一段是完全空乏台配的,
電視台都沒有播過。(還要查,一時忘了)
台灣所謂的第幾集 的確跟 日本的集數有極大的差異,因為算法根本完全不一樣,
一家代理一個算法,算到現在根本無從查起,只能追尋即時代理。
至於版大從哪裡得知劉傑先生表示已經錄到台灣版的525了我就比較好奇了。


不過其他的內容比較贊同,寶島很多做法還是很好的。另外小聲說哈,

台版被全面比下去是不太可能的,即使偷拍版效果大大損失,

我也還是可以大致估計出哪些是比不過台版的……
其實能買正版是福利啊,我這裏想買都沒有啊!(PS:我說的是到商店能買到的方式,不是上網的。)

哎。
玛莉蓓尔 发表于 2010-1-16 21:41


   

回复

使用道具 举报

侦探助理

14

主题

11

好友

151

积分

 

升级
52%
帖子
691
精华
6
积分
151
威望
12
RP
329
金钱
375 柯币
人气
785 ℃
注册时间
2009-1-6
32
发表于 2010-1-16 21:41:02 |只看该作者
回复 3# よみ
(臺灣可是每部都引進了,臺灣國配也配了整整所有13部劇場版,更別說TV版了)
4部目前沒有台配。
——————————————————
這個我恐怕要糾正一下,第4部也是有的,我們現在找不到是因為DVD沒有收錄,但是臺灣電視臺是播過的。

TV版目前並非全都有台配的,我忘記是哪一段的話數了,是確定完全沒有台配的。
台灣配音對於這此一版權的進度也差不多到四百五十多話而已。
——————————————————
這裏也需要糾正,到去年十月底為止,台配的內容至少已經到了479集,去年聽劉傑說到了他已經錄到的劇情,他錄的可能比這更多但我不能確定了,因為臺灣的編號跟原片不一樣,他是說他錄到的那一集臺灣的編號是525


不過其他的內容比較贊同,寶島很多做法還是很好的。另外小聲說哈,台版被全面比下去是不太可能的,即使偷拍版效果大大損失,我也還是可以大致估計出哪些是比不過台版的……
其實能買正版是福利啊,我這裏想買都沒有啊!(PS:我說的是到商店能買到的方式,不是上網的。)

回复

使用道具 举报

侦探助理

4

主题

25

好友

170

积分

 

升级
83%
帖子
680
精华
0
积分
170
威望
110
RP
133
金钱
1677 柯币
人气
2095 ℃
注册时间
2009-9-23
31
发表于 2010-1-16 15:45:53 |只看该作者
第一次经验欠缺,可以理解。分析的真全面。赞!
<-sina_sign,1147712555,9062046f,1-><-sina_sign,1147712555,1->
http://osu.ppy.sh/stat2/kaitoshinichi-0.png
回复

使用道具 举报

事务所荣誉站长
退休的VIP服务生
11周年活动主持人

事务所字幕组荣誉组长
事务所资源补档组荣誉
资源情报科荣誉成员
压倒鱿鱼的虫子XDD

1084

主题

50

好友

2949

积分

 

帖子
8212
精华
3
积分
2949
威望
958
RP
4772
金钱
13482 柯币
人气
16267 ℃
注册时间
2005-8-6
30
发表于 2010-1-16 09:52:16 |只看该作者
嘛=w=反正我这次是买了M13的蓝光了
回复

使用道具 举报

杯户中学生

8

主题

0

好友

27

积分

 

升级
67%
帖子
40
精华
1
积分
27
威望
7
RP
50
金钱
30 柯币
人气
41 ℃
注册时间
2006-7-21
29
发表于 2010-1-16 09:33:42 |只看该作者
1,我很遗憾的坚持了8分钟,然后以为真的最后没声音....

2.现在是贺岁档.要知道CONAN在日本上映也是挑的4月这个真空档期,我们能放到贺岁档这个已经很重视了

3.我看完两个版本的觉得可以理解.毕竟不可以出现字幕版一套,配音版一套吧?
回复

使用道具 举报

最后的银色子弹

事务所分流组成员

127

主题

85

好友

2716

积分

 

帖子
45575
精华
5
积分
2716
威望
656
RP
4011
金钱
8493 柯币
人气
4399 ℃
注册时间
2009-3-23
来自
新兰联盟1358
28
发表于 2010-1-16 08:59:26 |只看该作者
佩服LZ,顶礼膜拜,你懂那么多,长知识了.原来制作要那么麻烦,看来柯南还是很受重视的.
回复

使用道具 举报

杯户中学生

56

主题

14

好友

1

积分

 

升级
0%
帖子
137
精华
0
积分
1
威望
0
RP
0
金钱
1 柯币
人气
318 ℃
注册时间
2009-6-19
27
发表于 2010-1-16 08:13:16 |只看该作者
楼主说的极是,其实不说别的,光是在海报上打上两家论坛的名字和字幕组的名字就已经可以用前无古人来形容啦。
有些错误,是因为体制和习惯造成的,不是几个人能控制的。
大家都理解万岁吧,当年的主要任务是抓生产促效益,就像大家知道的,M13败了,整个日本动漫进中国都无望了。我还想看《新世纪福音战士》呢。
回复

使用道具 举报

杯户中学生

10

主题

1

好友

13

积分

 

升级
31%
帖子
416
精华
0
积分
13
威望
9
RP
0
金钱
11 柯币
人气
155 ℃
注册时间
2004-5-12
26
发表于 2010-1-16 01:58:44 |只看该作者
我已经向大陆某BD制作发行商推荐让他们购买M13了
至于最后结果如何···尽人事听天命吧
睡觉去了····
回复

使用道具 举报

杯户中学生

10

主题

1

好友

13

积分

 

升级
31%
帖子
416
精华
0
积分
13
威望
9
RP
0
金钱
11 柯币
人气
155 ℃
注册时间
2004-5-12
25
发表于 2010-1-16 01:54:03 |只看该作者
听偷录能不出太多味道的···必须得去影院
至少···期待未来能出大陆普通话配音版的DVD和BD吧···
回复

使用道具 举报

名侦探

41

主题

4

好友

456

积分

 

升级
69%
帖子
601
精华
18
积分
456
威望
25
RP
1062
金钱
591 柯币
人气
1111 ℃
注册时间
2006-8-27
24
发表于 2010-1-16 01:52:24 |只看该作者
雖然小人是鐵杆支持台配黨 - -(要愛國!),
不過我反覆的聽大陸國配,覺得其實是越來越不錯的,

一開始是不太習慣,但是會倒吃甘蔗,不反感。
回复

使用道具 举报

杯户中学生

10

主题

1

好友

13

积分

 

升级
31%
帖子
416
精华
0
积分
13
威望
9
RP
0
金钱
11 柯币
人气
155 ℃
注册时间
2004-5-12
23
发表于 2010-1-16 01:49:05 |只看该作者
这不算,直接删除的~~~毕竟内地还没确定还要不要继续引进呢
不过当初内地放哆啦A梦奇幻大冒险的最后有下部预告,但没有配音,成原声了,看来是漏掉忘剪了
回复

使用道具 举报

名侦探

41

主题

4

好友

456

积分

 

升级
69%
帖子
601
精华
18
积分
456
威望
25
RP
1062
金钱
591 柯币
人气
1111 ℃
注册时间
2006-8-27
22
发表于 2010-1-16 01:46:31 |只看该作者
話說最後14秒的飛艇預告好像在偷拍裡頭沒看到,
這也算是遺漏的嗎…。
回复

使用道具 举报

杯户中学生

10

主题

1

好友

13

积分

 

升级
31%
帖子
416
精华
0
积分
13
威望
9
RP
0
金钱
11 柯币
人气
155 ℃
注册时间
2004-5-12
21
发表于 2010-1-16 01:43:08 |只看该作者
我喜欢玩双语5.1+双语DTS这样的奢侈配置···
当初做KERORO军曹剧场版的时候,已经做了普通话的DTS了,结果放不下了,只能是日语5.1 日语DTS 普通话5.1了
至今耿耿于怀啊···不过因为销量不佳,大概D9不会发了
回复

使用道具 举报

名侦探

41

主题

4

好友

456

积分

 

升级
69%
帖子
601
精华
18
积分
456
威望
25
RP
1062
金钱
591 柯币
人气
1111 ℃
注册时间
2006-8-27
20
发表于 2010-1-16 01:39:05 |只看该作者
绝对的困难是不存在的,只是相对的困难,我写这个的中心意思就是吸取教训,下次不犯。再加上洗印厂 ...
笑谈 发表于 2010-1-16 01:35


台灣來說,我的經驗感覺不一定得D9,
大多數的動畫代理,不論D5D9其實原聲日配跟台配都會分開對應字幕的。

畢竟語言系不同……嘛。
回复

使用道具 举报

杯户中学生

10

主题

1

好友

13

积分

 

升级
31%
帖子
416
精华
0
积分
13
威望
9
RP
0
金钱
11 柯币
人气
155 ℃
注册时间
2004-5-12
19
发表于 2010-1-16 01:35:10 |只看该作者
楼主的文让我长见识了,不过我不理解给中文影片做字幕和国外原声影片有什么技术上的差异,几乎每一部国产的 ...
天驰翔 发表于 2010-1-16 01:24



    绝对的困难是不存在的,只是相对的困难,我写这个的中心意思就是吸取教训,下次不犯。再加上洗印厂每年不知道要做多少拷贝,怕早就麻木了,自然不会对这样一部买断的日本动画片上心。我上面也说了,按照以往惯例,柯南是不可能会有原声字幕版的,而且使用粉丝制作的字幕,放以前更是神话一般的存在。所以,那么,就让下次这个神话实现吧。
   我个人虽是配音迷,也算是配音从业者,但也向来不主张用配音台词做对应原声用的字幕,因为配音台词和字幕是完全两种不同的东西。所以我以前在音像制作公司的时候,做的每一张精品D9,大多是这样的配置:音轨:原声/普通话DD5.1或DTS,字幕:对应原声(简体中文)对应原声(繁体中文)对应普通话(简体中文)屏幕注释(简体中文),当然这样奢侈的配置只有DVD9才能实现,不过大多国内DVD正版商也没多少心思去做,正版不好卖啊,只有个别正版商会精益求精。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

手机版|Archiver|名侦探柯南事务所 ( 沪ICP备17027512号 )

GMT+8, 2024-10-6 04:03 , Processed in 0.036469 second(s), 23 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部