找回密码
 注册

新浪微博登陆

只需一步, 快速开始

QQ登录

只需一步,快速开始

快捷导航
事务所专题-柯南20周年纪念事件簿
搜索
查看: 4625|回复: 70

关于赤井秀一的代号

  [复制链接]

超级版主

发表于 2007-4-9 22:50:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
赤井秀一在组织里的代号英文为RYE
查下来是黑麦、裸麦酿的酒。。。不知道哪个名字比较确切,请达人指教~
(CIZE....说你呢,别跑哈^^)

如果有更好的名字请跟贴~~~被选中有神秘小礼品哦,hoho~~

为啥说神秘,因为我自己也没想好。。。。(闪~~~)


ps:小翼,借贵宝地一用哈^^
单选投票, 共有 127 人参与投票
88.19% (112)
11.81% (15)
您所在的用户组没有投票权限

4869号住户

发表于 2007-4-10 09:30:24 | 显示全部楼层

回复: 关于赤井秀一的代号

查了各种字典,作为酒的名字的时候好像都是叫黑麦威士忌的
回复

使用道具 举报

最后的银色子弹

发表于 2007-4-10 09:34:13 | 显示全部楼层

回复: 关于赤井秀一的代号

我是覺得"黑麦酒"比較合適啦.....

可是怎麼我查字典時它是翻成"祼麦酒"的......= =000
沒見過"黑麦酒"這個解釋......

(看來是我的字典落伍了.....)
回复

使用道具 举报

平成的福尔摩斯

发表于 2007-4-10 10:29:16 | 显示全部楼层

回复: 关于赤井秀一的代号

裸麦威士忌 Rye Whiskey
黑麦酒 Stout
很明显是前者
回复

使用道具 举报

杯户中学生

发表于 2007-4-10 12:32:41 | 显示全部楼层

回复: 关于赤井秀一的代号

[SIZE="4]“祼”可能是“RYE”的音译,不过我支持黑麦酒……
回复

使用道具 举报

最后的银色子弹

发表于 2007-4-10 12:42:20 | 显示全部楼层

回复: 关于赤井秀一的代号

我选第一个!
回复

使用道具 举报

最后的银色子弹

发表于 2007-4-10 12:42:41 | 显示全部楼层

回复: 关于赤井秀一的代号

征集大家的意见真是个good idea呢~
我喜欢音译的呢..比如..莱恩怎么样=v=
回复

使用道具 举报

杯户中学生

发表于 2007-4-10 12:44:00 | 显示全部楼层

回复: 关于赤井秀一的代号

黑麦酒用的比较多
回复

使用道具 举报

杯户中学生

发表于 2007-4-10 12:48:15 | 显示全部楼层

回复: 关于赤井秀一的代号

[I]黑麦酒 感觉而已
回复

使用道具 举报

平成的福尔摩斯

发表于 2007-4-10 12:56:01 | 显示全部楼层

回复: 关于赤井秀一的代号

[quote=幻风翼]征集大家的意见真是个good idea呢~
我喜欢音译的呢..比如..莱恩怎么样=v=[/quote]

如果不考虑酒的话
雷(恩)或者瑞(恩)也还好吧

话说回来,要不是中国英文不够普及,要不直接用RYE就好了。
也省掉了很多麻烦
回复

使用道具 举报

最后的银色子弹

发表于 2007-4-10 13:03:11 | 显示全部楼层

回复: 关于赤井秀一的代号

[quote=飞扬的火]如果不考虑酒的话
雷(恩)或者瑞(恩)也还好吧

话说回来,要不是中国英文不够普及,要不直接用RYE就好了。
也省掉了很多麻烦[/quote]Rehn一般被译作雷恩,Ryan一般被译作瑞恩
所以我觉得独特点的莱恩不错....
回复

使用道具 举报

杯户中学生

发表于 2007-4-10 13:05:34 | 显示全部楼层

回复: 关于赤井秀一的代号

确实裸麦威士忌更接近原来的意思,可是黑麦酒看起来更顺眼。
选第一个
回复

使用道具 举报

平成的福尔摩斯

发表于 2007-4-10 13:09:26 | 显示全部楼层

回复: 关于赤井秀一的代号

[quote=幻风翼]Rehn一般被译作雷恩,Ryan一般被译作瑞恩
所以我觉得独特点的莱恩不错....[/quote]

Kobe Bryant 科比 布莱恩特
NBA明星
回复

使用道具 举报

最后的银色子弹

发表于 2007-4-10 13:18:16 | 显示全部楼层

回复: 关于赤井秀一的代号

[quote=飞扬的火]Kobe Bryant 科比 布莱恩特
NBA明星[/quote]
汗...我觉得<<拯救大兵瑞恩>>这片子比较出名...
Saving private ryan

bryant里面的ryan不能跟完整的名字ryan比吧....
回复

使用道具 举报

平成的福尔摩斯

发表于 2007-4-10 13:26:20 | 显示全部楼层

回复: 关于赤井秀一的代号

恩,还是《拯救大兵瑞恩》跟登对ryan


话说中国人翻译英文,有的时候也不一定都一样的。
回复

使用道具 举报

最后的银色子弹

发表于 2007-4-10 13:29:19 | 显示全部楼层

回复: 关于赤井秀一的代号

话说Rye这名刚出来就被我抢注了...嘿嘿嘿嘿.....
顺便恭喜下小火3000帖-V-
回复

使用道具 举报

平成的福尔摩斯

发表于 2007-4-10 13:29:36 | 显示全部楼层

回复: 关于赤井秀一的代号

那个,我们可不可以不考虑用恩做后缀
就直接前面的单字?
莱 雷 瑞
回复

使用道具 举报

平成的福尔摩斯

发表于 2007-4-10 13:30:25 | 显示全部楼层

回复: 关于赤井秀一的代号

[quote=幻风翼]话说Rye这名刚出来就被我抢注了...嘿嘿嘿嘿.....
顺便恭喜下小火3000帖-V-[/quote]

谢谢
是啊,把3000贴用在研究这个上意义也满大的,呵呵。
回复

使用道具 举报

杯户中学生

发表于 2007-4-10 13:30:38 | 显示全部楼层

回复: 关于赤井秀一的代号

我觉得不要音译吧,音译的话就没感觉了,像苦艾酒和贝尔摩得,我就喜欢叫她苦艾酒.
不明白长春版的为什么要一会儿译成苦艾酒一会儿又译成贝尔摩得呢?
回复

使用道具 举报

平成的福尔摩斯

发表于 2007-4-10 13:32:12 | 显示全部楼层

回复: 关于赤井秀一的代号

[quote=亚莎之泪]我觉得不要音译吧,音译的话就没感觉了,像苦艾酒和贝尔摩得,我就喜欢叫她苦艾酒.
不明白长春版的为什么要一会儿译成苦艾酒一会儿又译成贝尔摩得呢?[/quote]

方便儿童阅读吧:014:
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|名侦探柯南事务所 ( 沪ICP备05038770号 )

GMT+8, 2025-1-31 06:52 , Processed in 0.090959 second(s), 24 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表