找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

新浪微博登陆

只需一步, 快速开始

扫一扫,访问微社区

快捷导航
事务所专题-柯南20周年纪念事件簿
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: jpb0508
打印 上一主题 下一主题

[同城观影] 柯南15配音版观后感

  [复制链接]

东之工藤

40

主题

151

好友

712

积分

 

升级
6%
帖子
11399
精华
0
积分
712
威望
112
RP
1216
金钱
1781 柯币
人气
1549 ℃
注册时间
2009-8-8
21
发表于 2011-11-7 00:05:25 |只看该作者
我看了原版的M15,在电影院
回复

使用道具 举报

杯户小学生

0

主题

0

好友

0

积分

 

升级
0%
昵称
hanyu_cger
帖子
24
精华
0
积分
0
威望
0
RP
0
金钱
1 柯币
人气
96 ℃
注册时间
2011-9-23
22
发表于 2011-11-7 09:07:32 |只看该作者
我觉得这次的配音版能得到最高分的就是给毛利小五郎的配音,最差的最不满意的就是园子的配音,不知道是什么问题,总觉得园子的声音压得很小,而且娇滴滴的,完全没有表现出园子顽皮开朗的性格。柯南的配音相比M13还是有进步的,改进的空间还有很大。至于灰原哀的配音我觉得还可以了。元太的配音和M13上的不一样,这次的感觉更好,总之那三个小朋友的配音还不错。
希望明年能够同步引进M16,这样票房会更好,希望这次的票房能有个好的开始。
回复

使用道具 举报

杯户小学生

0

主题

0

好友

0

积分

 

升级
0%
帖子
7
精华
0
积分
0
威望
0
RP
0
金钱
1 柯币
人气
64 ℃
注册时间
2011-9-16
23
发表于 2011-11-7 09:23:57 |只看该作者
那批人配动画配得太少了,感觉太业余。。
<-sina_sign,1771553144,efeae95f,7->
回复

使用道具 举报

杯户小学生

0

主题

0

好友

0

积分

 

升级
0%
帖子
40
精华
0
积分
0
威望
0
RP
0
金钱
56 柯币
人气
191 ℃
注册时间
2008-10-21
24
发表于 2011-11-7 14:55:36 |只看该作者
忽然有看中文配音的冲动了
回复

使用道具 举报

4869号住户

2

主题

5

好友

104

积分

 

帖子
522
精华
0
积分
104
威望
0
RP
248
金钱
902 柯币
人气
884 ℃
注册时间
2003-10-15
25
发表于 2011-11-7 15:20:48 |只看该作者
国内的声优如果能像日本的声优那样 十几年一如既往的配过来 肯定就不会差

问题是不可能呀
MKV收藏者
回复

使用道具 举报

杯户中学生

31

主题

10

好友

14

积分

 

升级
33%
帖子
690
精华
0
积分
14
威望
0
RP
18
金钱
25 柯币
人气
1349 ℃
注册时间
2011-9-10
26
发表于 2011-11-7 18:42:10 |只看该作者
我的几个观感:
第一,翻译是最大问题,这次翻译拖累了配音演员,很多地方明显是词不够,配音演员各种抻口型。十三集电影翻译功劳不只在张瑾,而在台词校正的高增志老师(这点有专人曾与高老师专门聊过第十三集电影翻译的事情),而这次第十五集的译配,明显缺少了这么一个校正环节,几乎是拿着字幕稿上的,不知道中影是怎么处理这个事情的。
第二,一人多配过于严重,第十三集电影几乎是北京一线配音演员大集合,第十五集电影就瞬间跌下来了。凌云白鸟配的不给力,很大程度是兼配角色太多造成,重心全放在怎么避免人物声音重复上了。于是台词少的白鸟就成了白开水。
第三,越来越多新配音演员登场,其实,由于这两年大量新配音员加入配音这个圈子,但缺少前辈的积淀。从《青蜂侠》《洛杉矶之战》《雷神》《美国队长》《猿族崛起》再到今天的《沉默的十五分钟》,出现的一大特点就是一批这一两年才踏入配音圈的人开始上角色了,但给人感觉完全不贴,甚至个别基本功都不过关。

这只能说是一种必然,处于这样一个换血时期的中国配音来说,这是躲不过去的。

回复

使用道具 举报

杯户中学生

7

主题

1

好友

7

积分

 

升级
15%
帖子
128
精华
0
积分
7
威望
1
RP
13
金钱
195 柯币
人气
4143 ℃
注册时间
2006-4-15
27
发表于 2011-11-7 19:17:56 |只看该作者
回复 rmghd 的帖子

    现在的中国电影配音界,除了八一和上译之外,其他的都不能看。

点评

rmghd  不是这样的。。。其实现在国内的很多译制单位还是很不错的。。。关键还是得看某部译制影片的剧组对某部片子是什么态度,用不用心。。。  发表于 2011-11-7 20:22
回复

使用道具 举报

杯户中学生

7

主题

3

好友

7

积分

 

升级
15%
帖子
163
精华
0
积分
7
威望
0
RP
14
金钱
0 柯币
人气
308 ℃
注册时间
2011-9-17
28
发表于 2011-11-7 19:20:51 |只看该作者
其他还行,园子不能不骂
回复

使用道具 举报

杯户中学生

31

主题

10

好友

14

积分

 

升级
33%
帖子
690
精华
0
积分
14
威望
0
RP
18
金钱
25 柯币
人气
1349 ℃
注册时间
2011-9-10
29
发表于 2011-11-7 20:30:06 |只看该作者
本帖最后由 rmghd 于 2011-11-7 20:30 编辑
jpb0508 发表于 2011-11-7 19:17
回复 rmghd 的帖子

    现在的中国电影配音界,除了八一和上译之外,其他的都不能看。 ...


不是这样的。。。其实现在国内的很多译制单位还是很不错的。。。关键还是得看某部译制影片的剧组对某部片子是什么态度,用不用心。。。

你就说前些时候长译配的2011电影“蓝精灵”,就配的很不错吧




回复

使用道具 举报

杯户中学生

7

主题

3

好友

7

积分

 

升级
15%
帖子
163
精华
0
积分
7
威望
0
RP
14
金钱
0 柯币
人气
308 ℃
注册时间
2011-9-17
30
发表于 2011-11-7 20:37:50 |只看该作者
最喜欢毛利兰的声音,尤其是光彦,和大谷育江的声音好像哦
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

手机版|Archiver|名侦探柯南事务所 ( 沪ICP备17027512号 )

GMT+8, 2024-5-17 22:21 , Processed in 0.050923 second(s), 30 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部