找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

新浪微博登陆

只需一步, 快速开始

扫一扫,访问微社区

快捷导航
事务所专题-柯南20周年纪念事件簿
搜索
123
返回列表 发新帖
楼主: 谁的马甲
打印 上一主题 下一主题

[剧情讨论] 喵了个咪的

  [复制链接]

杯户中学生

0

主题

9

好友

21

积分

 

升级
51%
帖子
1960
精华
0
积分
21
威望
0
RP
3
金钱
2704 柯币
人气
6008 ℃
注册时间
2011-10-17
41
发表于 2012-4-25 12:59:59 |只看该作者
哈哈其实这么翻译法还蛮有人情味的感觉= =
就很真实不伪装拉
回复

使用道具 举报

杯户中学生

21

主题

5

好友

33

积分

 

升级
82%
帖子
331
精华
0
积分
33
威望
0
RP
74
金钱
21 柯币
人气
1435 ℃
注册时间
2010-9-10
42
发表于 2012-4-25 18:55:33 |只看该作者
嗯,只要是意思和原作最贴切就好了
回复

使用道具 举报

事务所站长助理
主论坛区总版主
主论坛版主
补档贸易区版主
柯南大百科工作组

事务所资源补档组3星
事务所字幕组成员

490

主题

152

好友

3338

积分

 

昵称
小略
帖子
23454
精华
13
积分
3338
威望
998
RP
5264
金钱
81666 柯币
人气
20047 ℃
注册时间
2011-10-23
43
发表于 2012-4-25 20:13:18 |只看该作者
嗯,支持现在翻译!
并没有觉得汉化组恶搞,只是这样的翻译确实挺搞笑的
回复

使用道具 举报

杯户中学生

1

主题

1

好友

1

积分

 

升级
0%
昵称
爱❤柯
帖子
77
精华
0
积分
1
威望
0
RP
0
金钱
14 柯币
人气
495 ℃
注册时间
2011-7-24
44
发表于 2012-4-25 21:26:55 |只看该作者
原来。。柯酱。。在心里想着”wo cao ni ma“哀酱在一边打哈气。。神马玩意。。小柯一直在说”wo cao ni ma“”wo cao ni ma“”wo cao ni ma“”wo cao ni ma“”wo cao ni ma“。。。。
回复

使用道具 举报

杯户中学生

1

主题

1

好友

5

积分

 

升级
10%
帖子
187
精华
0
积分
5
威望
0
RP
7
金钱
108 柯币
人气
695 ℃
注册时间
2009-8-29
45
发表于 2012-4-25 22:18:47 |只看该作者
挺好的,字幕组已经辛苦了,何必认真
回复

使用道具 举报

杯户中学生

1

主题

4

好友

34

积分

 

升级
85%
帖子
390
精华
0
积分
34
威望
5
RP
63
金钱
978 柯币
人气
1809 ℃
注册时间
2010-11-26
46
发表于 2012-4-25 23:40:10 |只看该作者
基德也说过这个ニャロォ的,在四幅名画的案件最后的最后。。
台湾版直接给翻的“臭小子”,也算是个意译吧……
虽然喵了个咪的目前不大习惯,但过个几天这个词见得多了也许就会觉得很贴切了~
回复

使用道具 举报

杯户大学生

21

主题

13

好友

71

积分

 

升级
78%
帖子
1291
精华
0
积分
71
威望
31
RP
67
金钱
2677 柯币
人气
4179 ℃
注册时间
2009-10-6
47
发表于 2012-4-25 23:48:07 |只看该作者
支持原本的汉化,比较贴近生活~
硬邦邦的没意思啊……
-Darker Than BLACK-
-Far across the distance-

<-sina_sign,1824624065,23290c59,7->
回复

使用道具 举报

杯户中学生

1

主题

0

好友

39

积分

 

升级
97%
帖子
105
精华
0
积分
39
威望
25
RP
33
金钱
94 柯币
人气
933 ℃
注册时间
2011-5-8
48
发表于 2012-4-26 12:02:18 |只看该作者
很好啊,支持~等等看长春怎么翻译的
回复

使用道具 举报

侦探

7

主题

1

好友

303

积分

 

升级
43%
帖子
947
精华
6
积分
303
威望
62
RP
579
金钱
629 柯币
人气
2364 ℃
注册时间
2007-12-27
49
发表于 2012-4-26 12:21:35 |只看该作者
我觉得翻译不错呀,贴近生活,有亲和力
你如一朵亭亭玉立的花蕾挡住我生命必经之路,你如此弱小娇艳不堪风暴,我只能用微弱得只有你能听得见的声音对你说:你这一生都是我的
回复

使用道具 举报

杯户中学生

3

主题

3

好友

30

积分

 

升级
74%
帖子
453
精华
0
积分
30
威望
3
RP
57
金钱
1 柯币
人气
2214 ℃
注册时间
2008-12-25
50
发表于 2012-4-26 19:36:48 |只看该作者
其实不妨这样,图里面用网络用语,然后在每页空隙旁注一下书面用语或字面意思,这样或许大家更能接受一些吧.不过这样就要增加民工的工作量了。
我要生产洗衣机,品牌就是酷豆洗衣机
我要开饭馆连锁店,名字就叫"元太鳗鱼饭"
回复

使用道具 举报

杯户中学生

1

主题

0

好友

30

积分

 

升级
74%
帖子
72
精华
1
积分
30
威望
5
RP
61
金钱
792 柯币
人气
1558 ℃
注册时间
2005-11-20
51
发表于 2012-4-26 20:00:58 |只看该作者
我很喜歡耶,有種親近感。
回复

使用道具 举报

杯户大学生

8

主题

3

好友

58

积分

 

升级
45%
帖子
631
精华
0
积分
58
威望
0
RP
128
金钱
262 柯币
人气
1075 ℃
注册时间
2011-8-29
52
发表于 2012-4-26 21:03:25 |只看该作者
喵了个咪的是骂人么..?我觉得很可爱啊~~感觉就像是什么小猫撒娇一样~感觉很适合柯南的吐槽呢~

点评

紫枭  啥......[第一次听到的时候感觉很可爱很可爱的...  发表于 2012-5-3 17:54
金圭子  “喵了个咪的”其实就是“妈了个逼的”的空耳音,无误╮(╯▽╰)╭  发表于 2012-5-2 14:42
回复

使用道具 举报

杯户中学生

4

主题

7

好友

1

积分

 

升级
0%
帖子
100
精华
0
积分
1
威望
0
RP
0
金钱
45 柯币
人气
323 ℃
注册时间
2011-6-29
53
发表于 2012-4-27 20:03:10 |只看该作者
天朝V5!
回复

使用道具 举报

月光下的魔术师

85

主题

24

好友

902

积分

 

升级
1%
帖子
9977
精华
11
积分
902
威望
234
RP
1421
金钱
676 柯币
人气
3529 ℃
注册时间
2011-11-10
54
发表于 2012-4-27 21:27:32 |只看该作者

回复: 喵了个咪的

银翼天使的解释令我眼前一亮,原来73的作品里有这么些“脏话”,竟然还有国骂,没想到。不过我认为,所谓翻译,不仅仅是要将语义表达出来,更要将语气表达出来。所以,如果说如果73的原文本来就是这样子的话,那么民工将其翻译得很潮也是完全正确,非常合适的。毕竟,谁也不喜欢生硬的语言。

发送自我的 C8500 大板凳

I will keep you in my heart forever
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

手机版|Archiver|名侦探柯南事务所 ( 沪ICP备17027512号 )

GMT+8, 2024-9-20 02:03 , Processed in 0.057363 second(s), 29 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部