绿野飞扬
发表于 2010-10-14 18:38:02
哈哈 希望能变成动画哈。。
飘雪的天空
发表于 2010-10-14 18:44:24
新一说出对小兰的心意了呀~~~ 真甜蜜~~~~
归去来兮
发表于 2010-10-14 18:45:24
8820012 发表于 2010-10-14 18:22 static/image/common/back.gif
好吧!是日文原文就是这样的??.对于下以前有希子叫新一是怎么叫的(单行本14卷应该有)是也是这个日 ...
表纠结了
……我印象中有希子都是这么叫的,应该没换词。蜡笔小新的“小新”也就这个词了
没有这种说法单行本的翻译就是唯一正确翻译吧?这是民工汉化自己的风格,即使官方汉化版用了酱、杯具之类的也没什么吧,有时候这样表达对漫画而言还更有味道。呵呵,主要新一老妈那个语气啊,翻译小新好像不很能体现的说
这又不是国书什么的...
飘雪的天空
发表于 2010-10-14 18:48:20
新一说出对小兰的心意了呀~~~ 真甜蜜~~~~
飘雪的天空
发表于 2010-10-14 18:48:20
新一说出对小兰的心意了呀~~~ 真甜蜜~~~~
工藤馨若
发表于 2010-10-14 19:07:44
哦呵呵,总算完了,很圆满嘛~
新兰真不错~
谁的马甲
发表于 2010-10-14 19:08:19
8820012 发表于 2010-10-14 18:22 static/image/common/back.gif
好吧!是日文原文就是这样的??.对于下以前有希子叫新一是怎么叫的(单行本14卷应该有)是也是这个日 ...
如果你有什么更好的翻译意见请提出,如果没有的话,一味的抱怨也无法达到解决问题的效果之前我也提了很多提案,比如小新新,或者小新一,阿新之类的供你选择,可是你没有选择只是一味的批判我们现有的翻译,我觉得这不是解决问题的一个态度
还是说,我们应该加一个注释:新酱是有希子对新一亲昵的称呼 之类的吗?
说实在的,汉化组这种特殊的传播环境中,用一些活泼的翻译让大家娱乐一下,我们觉得是问题不大,况且民工的翻译准确度是经得起质疑的。如果对我们的翻译有任何意见和建议,欢迎你提出。
此心
发表于 2010-10-14 19:21:14
妈呀,拖了十多年了呀他居然告白了!!!我还以为又是忽悠我的呢,但是他说了!!他居然真的说了!!!
工藤优希哀
发表于 2010-10-14 20:23:44
回复 归去来兮 的帖子
如果动画播出的是英语的话,那是考验声优们的英语啦~最近考研英语看得我快疯狂啦~
话说对话的词汇还蛮高级的.....有一些我还要去翻字典....我的英语啊....远目 = =
无言2020
发表于 2010-10-14 20:28:41
不容易啊,我还以为我有生之年看不到告白了。。。
小兰没有白等,实在太好了。。。
zf897977616
发表于 2010-10-14 21:33:22
网球!还是推理!
王者
发表于 2010-10-14 21:45:27
新一表白了,小兰回忆眼泪在相遇
promise1988
发表于 2010-10-14 22:03:33
伦敦篇 2012前动画化不是梦
CAIXI
发表于 2010-10-14 22:13:40
小哀啊~对柯南真是了解 拿了药叫新一的父母拿去 = =?奇怪了小哀联系到新一的父母还真容易啊 莫非与新一父母有什么联系? 难道难道······新一的父母认同小哀为未来新一的妻子···啊我多想了····囧
xinxin21
发表于 2010-10-14 22:26:15
LS此言论,,,有希子可是明确说过兰会是她法律上的女儿(儿媳)
TornadoVicky
发表于 2010-10-14 23:24:28
唉,竟然表白啦!
归去来兮
发表于 2010-10-14 23:33:41
回复 工藤优希哀 的帖子
(-29-)声优们的英文不能听啊~~~
M3那句ladys and gentlermen还行,说多两句就不得啦
IceButterfly
发表于 2010-10-15 00:31:46
我是来围观土豆炖牛肉的,恭喜~
BEIKABAKER
发表于 2010-10-15 01:56:55
彩图大亮,不过最后回国那段无惊喜……(-32-)
ringwoo01
发表于 2010-10-15 03:13:54
居然不仅有希子来了,优作也来了。。。这么个推理不算太难的小案件,至于么。。还是哀叫来的,莫名其妙。。。。。而且好几话前民那就都猜出来手法、追逐、墨镜女身份、解药办法了。。。最后,那个戴安娜大妈是在拿英国王室开涮么?
不过新兰既然表白了,是不是漫画完结有望。。。。快给我画昴君!!!
页:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[11]
12
13
14