xxn 发表于 2004-6-6 11:43:32

回复:

最初由 angler 发布
强烈抗议美国的翻译啊

英文本来就是这么说的,受不了你了。难道你说“There is only one truth”,这样太土了吧。

爱的影子 发表于 2004-6-6 12:16:04

回复:

支持原版啊~,美版不好看

haibara 发表于 2004-6-8 02:24:53

回复:

强烈感激自己生在中国长在中国…………
而不是某个%……%¥的国家………………………………

wyhbb 发表于 2004-6-13 09:57:34

回复:

搞什么吗?!气愤!!

wander 发表于 2004-6-13 11:51:30

回复:

那把Conan改成Konan的话,不行吗?
英语里有时K与C的发音不是一样的吗?

橙石 发表于 2004-6-13 15:51:55

回复:

什么东西嘛!完全面目全非了嘛!其实日文的发音很好听啊,如果为了迎合美国佬的口味就什么都改的话(好像日本人从来都这样),那干脆就不要在美国上映了嘛!唉,我可爱的新一,我可爱的兰,可爱的园子,可爱的......

cxyzs7 发表于 2004-6-15 12:57:36

回复:

美国好像很封杀CONAN的样子啊

微笑的鱼 发表于 2004-6-15 13:19:56

回复:

美国认得审美观真是有点问题!!!!

well_99 发表于 2004-6-15 23:09:12

回复:

晕啊~~~美国人也真BT~~这也会有版权问题~

xxn 发表于 2004-6-15 23:46:11

回复:

最初由 wander 发布
那把Conan改成Konan的话,不行吗?
英语里有时K与C的发音不是一样的吗?

柯南本来就是从Conan翻译过去的(Conan Doyle),Conan才是原版的啊。

Lakiki 发表于 2004-6-16 15:10:04

回复:

恩~~~有时间我会光顾的~!!

Summerice 发表于 2004-6-18 13:37:15

回复:

打击中~~~~

Angell in sky 发表于 2004-6-18 15:39:07

回复:

什么鬼翻译!!!!!!!!!!!

zjzjzj 发表于 2004-7-26 14:37:18

回复:

怎么都改成这样了,不忍心啊!

席林狄翁 发表于 2004-7-29 22:39:37

回复:

case closed网站好黑
conan怎么可能这么暗

毛利小五郎2004 发表于 2004-7-30 11:16:40

回复:

这就是美国的自由,晕!

金合欢后 发表于 2004-7-30 13:27:43

回复:

超不喜欢。。。。。。

chimian 发表于 2004-7-31 21:51:19

回复:

我的天啊~~看这名字改的!

西门彪血 发表于 2004-7-31 23:15:31

回复:

好听。。。。

月夜草馒头 发表于 2004-8-1 01:36:45

回复:

气晕过去!
页: 1 2 3 4 5 [6] 7
查看完整版本: 版权纠纷 柯南在美被逼更名 "Case Closed"