找回密码
 注册

新浪微博登陆

只需一步, 快速开始

QQ登录

只需一步,快速开始

快捷导航
事务所专题-柯南20周年纪念事件簿
搜索
楼主: 幻风翼

[官方活动] <FONT size=4>长春出版社《来自青山刚昌的侦探小说推荐》出版计划意见调查</FONT>

  [复制链接]

版主

发表于 2009-6-16 00:30:03 | 显示全部楼层
希望能有彩页...很找PAI ...|||
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

见习侦探

发表于 2009-6-16 00:48:31 | 显示全部楼层
- -不知道出版时有没附带些海报或者… (希望有)

出版的话对于咱这种刚入门的柯迷 收藏价值额
价格太高的话 有会有折率额

话说出版社也有自己的意见 不凡也说出来给大家看看
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

推理爱好者

发表于 2009-6-16 01:00:45 | 显示全部楼层
我的想法和大家相反
我倒是觉得想阿加莎和柯南道尔这些耳熟能详的作品出版与否并不重要……因为即使长春不来做 市面上也到处都是
但是73借鉴的日式推理一定得先来出版
也许能够找到一些日式推理的风格要素什么的
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

名侦探

发表于 2009-6-16 01:15:52 | 显示全部楼层
很不错啊,那些推荐的侦探小说一直都很期望的说 ,能出合集把经典的放一块,一定会考虑收藏的。
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

事务所资源补档组

发表于 2009-6-16 01:47:30 | 显示全部楼层
可以选一些与柯南里人物的名字一样的,比如
VOL2
明智小五郎
VOL8
钱形平次
VOL15
长谷川平藏
VOL16
浅见光彦
等等,或许很人会因为和柯南人物同名而对这些人物产生兴趣
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

杯户中学生

发表于 2009-6-16 02:15:01 | 显示全部楼层
支持出书,但是还请长春先把以前翻译名侦探图鉴的错误订正了
有个“查理·张”,国内通译是“陈查理”
第44卷的图鉴“栋居弘一良”,推荐了一本名为《人类的证明》的书,正确译法应是《人性的证明》(森村诚一著)
本来想列个表的,只是漫画不在手头
还有一点,书做成什么样随便,但内容绝对不允许泄底!!!!!!(-18-)(-18-)(-18-)(-18-)(-18-)(-18-)(-18-)(-18-)(-18-)

[ 本帖最后由 sccy-4869 于 2009-6-16 04:00 编辑 ]
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

杯户小学生

发表于 2009-6-16 03:00:54 | 显示全部楼层
我喜欢柯南,爱屋及乌,喜欢推理小说。
买了国内比较有名的《岁月 推理》杂志,在之中了解到很多有关推理小说的知识。

比如“密室图鉴”等经典的桥段让我印象十分深刻,但是却忘记是哪位大师小说中的片段了。。。总之就是希望能够出版一些比较经典的书籍,毕竟推理小说在中国不是很发达,很多经典小说都没有在中国发行过。

说道希望出版的书籍,举例子的话,大致就是:金田一啊,奎因啊,马奎尔小姐啊,御手洗洁啊,这些了吧。福尔摩斯就不要出了,大家都会看过的,如果真要出,可以做一个特别一点的包装,加上青山大师的插图就更好了
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

杯户中学生

发表于 2009-6-16 04:29:52 | 显示全部楼层
参考了主论坛的资料贴,整理了一些翻译错误:
第三卷,国内通译“赫尔克里·波洛”(贵州人民和人民文学两家出版社都出了克里斯蒂全集,均用此译),长春的翻译完全是自己生造的,既不符合大陆习惯,也不符合台湾习惯
第四卷,侦探姓名翻译无碍,但推荐的著作,大陆有多个版本,均译作《怪盗亚森·罗平》(大陆多用此译名)
第五卷,大陆一般译作“梅格雷”(上海译文、群众)“麦格雷”(译林),推荐著作《布下梅古雷陷阱》可能是台湾译本
第八卷,推荐著作的译法非常生硬,一般译《钱形平次捕物帐》即可
第九卷,推荐著作有大陆版,新星出版社《漫长的告别》,长春完全是意译
第十一卷,侦探译名“昆恩”属台译,大陆一般译“埃勒里·奎因”,作者姓名则是弗雷德里克·丹奈、曼弗雷德·B·李(最完整译法)。
第十三卷,作者姓名通译G·K·切斯特顿,另“弗朗勃”在国内多个版本均译“弗兰博”
第十六卷,与明智小五郎,金田一耕助并称为日本三大名侦探的是神津恭介(第二十八卷),因为所处时代相同故而有此并称,浅见光彦和他们至少隔了一辈。职业“自由采访者”又是别扭的直译,应是自由撰稿人。
第十七卷,侦探译名应为“尼洛·沃尔夫”更符合大陆习惯
第十九卷,侦探译名完全不符合大陆习惯,应是汉尼拔·莱克特。FBI的女警探名应译作“史琳达”,可参见译林版《沉默的羔羊》
第二十卷,侦探姓名翻译无大碍,但推荐著作国内至少有三个版本,都译作《谋杀启事》,所谓《预告杀人》必定是照日版直译的
第二十一卷,侦探姓名国内一般译山姆·斯佩德(上译版本),推荐著作则应是《马耳他之鹰》!长春又是照日版翻个名字就完了
第二十二卷,应该是“十津川省三”!!我就不懂长春怎么会漏掉这么明显的一个“省”字?!
第二十三卷,推荐的《玷污的将帅》翻译无错,其实这是第一季第五集,不过也有三谷幸喜改编的小说版存在
第二十五卷,推荐的《三毛猫福尔摩斯的推理》翻译上无错,但国内译本一般省略掉“福尔摩斯”四字
第二十六卷,估计是发帖者打错了,强调一下作者是“大泽在昌”!鲛岛的称号一般译为“新宿鲛”即可
第二十八卷,发帖者打字又不用心,神津的助手是“松下研三”!
第二十九卷,最离谱错误之一,国内通译“陈查理”!怎么会想到“张”的呢?推荐著作名也跟着出了错,害得我搞不清到底是哪部陈查理探案
第三十卷,国内通译“约翰·宋戴克”
第三十三卷,国内通译“菲洛·万斯”(或凡斯),作者一般译范达因,推理小说二十守则的部分没什么错。
第三十四卷,应作“柊茂”,书上没错,发帖的写错了;作者名为和久峻三!推荐著作名字一看就是生硬直译,弄得我又搞不清是哪本书
第三十五卷,巴纳比·罗斯即埃勒里·奎因,见第十一卷
第四十卷,作者姓名为岛田庄司!推荐著作应是《占星术杀人事件》,国内一般译《占星术杀人魔法》,新星出版社出版
第四十二卷,侦探姓名又是非陆非台的直译,不过此人姓名译法一直没统一,群众版《黄色房间之谜》译作“鲁尔塔比伊”,那个助手的姓名则译“圣克莱尔”;作者姓名是加斯东·勒鲁,其代表作应为《歌剧魅影》!(《歌唱的白骨》明明是第三十卷提到的约翰·宋戴克探案,作者为奥斯汀·弗利曼!)
第四十四卷,到底是“弘一良”还是“宏一良”我都搞不清了;推荐著作应是《人性的证明》!改编的电影当年红遍大江南北,到这儿就全忘了?!
第四十五卷,作者松本清张的历史地位,应是“社会派推理小说”的创始者;(“侦探小说”改“推理小说”的起因则是日本政府1946年发布的常用汉字表中删去了“侦”字,推理作家木木高太郎则提出了“推理小说”的说法;可能73对推理文学史的理解有所不同),推荐著作国内一般去掉那个“之”字。
第四十六卷,侦探名一般译作基甸·菲尔,作者完整译名为约翰·迪克森·卡尔;推荐著作译法无错但国内通译《三口棺材》,“密室讲义”收录于此书中,基甸·菲尔系列除《三口棺材》以外,其余九本由吉林出版集团的“古典推理文库”出版;《三口棺材》由译林出版。
第四十七卷,个人对推荐著作的译名存疑,但尚无法证实。
第四十八卷,推荐的其实就是日剧《相棒》(直译为伙伴),日剧迷肯定知道的。
第五十卷,推荐著作通译《第四十六号密室》,另外有栖川有栖学生时代的搭档应该是作者笔下另一名侦探江神二郎。
第五十六卷,应作《人形佐七捕物帖》,无需直译
第五十七卷,侦探译名与国内习惯不符,具体何译待查
第六十三卷,作者应是“筒井康隆”!

暂时整理出以上这么多,大部分涉及译法统一问题,有少部分常识错误;或是发帖者的错别字(此与原书无关),还有几样涉及到对推理文学史的不同理解,个人水平有限,还有一些问题尚不能指出或无法提出修改意见,留待日后增补。

[ 本帖最后由 sccy-4869 于 2009-6-16 18:58 编辑 ]
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

杯户中学生

发表于 2009-6-16 04:42:18 | 显示全部楼层
要不,先将推荐的章节以单行本副刊形式出版几次,看看反响?当然,最好是加量不加价啦~~~嘻嘻~
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

版主

发表于 2009-6-16 08:34:17 | 显示全部楼层
阿加莎克里斯蒂的作品肯定牵扯版权,目前国内版权已经由贵州人民出版社变更为人民文学出版社了,根据外方要求,所有贵州人民出版社的作品全部下架封存销毁处理。
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

杯户中学生

发表于 2009-6-16 09:12:29 | 显示全部楼层
首先,作为青山刚昌的名侦探图鉴,钥匙孔人物就要放到封面最显眼的地方,如果可以的话,以钥匙孔人物经历的经典案件为参考,在人物的后方用PS做出真实的背景最好,像柯南的单行本,但是又给人新鲜感,能让人一眼认出来。柯南封面最大特色就是砖头墙,出版社的这个系列也可以沿用吧,但是最好是做出更加华丽精美的砖头,让人感觉到这本书对成人的可读性,毕竟小孩子没什么购买能力。
然后对于人物的性格青山都有简要介绍,但出版社可以将他介绍的内容充实,人物性格,简要背景,所经历的事件,最重要的还有在原作者的哪些作品中出现过,在哪些影视作品中出现过,在青山推荐的旁边并列一个编辑推荐的案件。或许还可以学数字标榜一样列出各人物各项指数,以便读者比较。
另外,如果推荐作品已经翻拍成经典影视作品的话,可以附赠包装精美的碟片。
最后,如果书中能出现出版社所撰有深度的书评,或是很专业的影评,关于案件和社会背景的详细分析,那就最好不过了。
PS:按照青山刚昌原本的顺序出版比较好吧,不过汤川学可以提前推出,趁热打铁嘛。价格不是我们说的算的,不过亲民一些总是好的。
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

杯户大学生

发表于 2009-6-16 09:43:32 | 显示全部楼层
我来一个,喜欢的作品(人物)有:夏洛克福尔摩斯、亚森罗宾、金田一耕助、三色猫福尔摩斯、钱行警官。
要有73画的插图,书的大小就两本单行本合起来那么大吧,故事内容选经典的,包装要防水,当然价格要平易近人。
哈,就这么多了。
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

杯户小学生

发表于 2009-6-16 10:02:00 | 显示全部楼层
1、建议多出国内没有译作,甚至台湾也没有译作的作品
2、加强推理文学专业化方面的校对,现在国内推理文学方面的人员那么多,问问谁不行呀
3、出就出完全版,千万别弄个缩略版故事版,搞的不伦不类
4、建议多出日本的
最后支持柯南,支持长春!
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

禁止访问

头像被屏蔽
发表于 2009-6-16 10:04:09 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

推理爱好者

发表于 2009-6-16 10:09:11 | 显示全部楼层
怪盗鲁邦的系列一定要有……找了很久现在只找到不同出版社出的零星几本啊……
福尔摩斯和波洛、马普尔小姐也许可以挑挑精选,最好是和柯南相关的几集(ABC谋杀案,无人生还什么的~不过那两个好像版权在人民文学出版社)
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

禁止访问

头像被屏蔽
发表于 2009-6-16 10:09:24 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

禁止访问

头像被屏蔽
发表于 2009-6-16 10:12:47 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

杯户中学生

发表于 2009-6-16 10:27:18 | 显示全部楼层
版权不是那么好谈滴~~
欧美的还好,除了几位大家的作品应该都还能买到,但是真的不一定卖的好
日本的话可就惨了,现在抢的相当厉害,新本格时期的作家版权有点名气的基本上都已经被买了,像东野这种的则是根本买不到。早期的还好,但是据说大都处于联系不上版权代理的情况
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

侦探

发表于 2009-6-16 10:52:15 | 显示全部楼层
其实73所推荐的侦探图鉴前期经典,后期一般
我觉得像福尔摩斯,波洛等著名侦探的小说在市面上是可以买到的
并且流传已久,若真是喜欢侦探小说的孩子们是会买来看的
再出版意义不大,而且就算愿意购买也是鸡肋
但像亚森罗平,明智小五郎等虽然出名但相对于上面那些更容易被广大读者接受
长春的出版企划会不会被市场接受关键在于柯南迷的可接受度
如果是我的话,大概只会买来一本亚森罗平的读一读吧
若全部出版的话,会有疯狂的粉丝全部收集
但是除此之外市场效果如何还是有待验证的
对于现在网络小说风靡,侦探小说冷遇的大陆市场
或许会有意想不到的效果,但最最重要的还是在于所出版读物的可读性还是读者群体的可接受性
所以我的建议是
——决定出版时务必要考虑的读物的真正可读性,年龄上要偏重年龄较小的读者【我只是说小读者是柯迷的主体】,知名度上最好是柯南在漫画里提到或用到过的手法或人物,不要考虑那些太过著名的,甚至被列为中学生必读名著的,如果是短篇的话最佳,因为有价位制约
如果是柯南里人物的命名依据的话是比较受追捧的。
我的推荐是长谷川平藏,金田一耕助,钱形平次,浅见光彦,工藤俊作
如果可以的话不妨也可是试试那些著名而且市场接受度高些的,例如看到詹姆斯邦德人们都比较了解,有小说了即使不是柯南迷也愿意看一看的
还有就是那些推理方式特别且神乎其神的:角落老人,布朗克斯区的妈妈等等
再然后就是跟着鲁邦三世的风那个:钱形警官







[ 本帖最后由 残血夕阳 于 2009-6-16 11:01 编辑 ]
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

禁止访问

头像被屏蔽
发表于 2009-6-16 10:59:12 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 喝彩 无视

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|名侦探柯南事务所 ( 沪ICP备05038770号 )

GMT+8, 2025-1-23 17:29 , Processed in 0.100074 second(s), 29 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表