主题
最后登录1970-1-1
回帖0
精华
积分26
威望
RP
金钱 柯币
人气 ℃
注册时间2005-11-26
|
本帖最后由 卡甫 于 2010-1-25 20:48 编辑
原本之前在网上看配音版的评价似乎不错,就有兴趣看下配音的
23日和45S大部队看了原音版后,对配音版更有兴趣了
本来想去永华看,结果到了才发现永华只排了原音版
马上跑到柯达赶场
地铁站里的永华广告,竟然是以M13为主题

到了柯达还要排队,结果进场时东宝的画面已经过去了
大概因为是工作日,上座率只有50%左右
放映过程中,有笑点的地方大多都有笑声出来
片尾曲的时候,还没开灯就有一般观众离场了,开灯之后走的更多
最后一段情节的时候算我在内只有6个人了,其中3个还走到银幕前看完的
这次观影主要是想仔细对比删减了哪些内容,不过因为小细节不断,无法一一列出,主要说下区别
也许是为了配合配音,全白、全黑和部分静止的画面均缩短了时间
从开场到背景介绍结束长度减少了近2秒
还有就是类似在图书馆查资料时切换到报纸的画面与之前的帧重叠了,不像DVDRip里直接变化而是有一个类似渐变的效果
由于没有什么整秒的删减,如果不是有DVDRip对比时长不同是发现不出来的
关于23日看原音版比较明显的丢失兰在观光层从蹲着看柯南到站起来面对アイリッシュ的动作
配音版完整的保留了这部分内容,放这段时我特意看了下后面的投影口,这段时间没切换放映机
看来要找时间再看遍原音版,看看是原音版拷贝的问题还是什么原因
关于配音
整体的配音除了翻译太有才了外,还是和情节及画面十分配合的
配音的内容和23日看的原音版字幕好像有些区别
阿笠博士开始听感觉有些奇怪,不过后面就顺耳了,其他人没什么奇怪的地方
个人有点遗憾的是:柯南严肃的声音和小孩性的声音区别不明显; 没特殊对应平和的大阪腔和寺庙的外国人口音 |
评分
-
查看全部评分
|