找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

新浪微博登陆

只需一步, 快速开始

扫一扫,访问微社区

快捷导航
事务所专题-柯南20周年纪念事件簿
搜索
查看: 11909|回复: 60
打印 上一主题 下一主题

[资料整理] 到底是谁把Vermouth翻成苦艾酒的?[10L出现柯南漫画大陆首席翻译,欢迎围观]

  [复制链接]

杯户中学生

2

主题

0

好友

1

积分

 

升级
0%
帖子
93
精华
0
积分
1
威望
0
RP
1
金钱
4 柯币
人气
184 ℃
注册时间
2009-3-1
跳转到指定楼层
顶楼
发表于 2011-5-4 02:58:48 |只看该作者 |倒序浏览
本帖最后由 juliachen92321 于 2011-5-7 14:45 编辑

Vermouth跟苦艾酒两码事吧……只是原产地意大利的调味方式多用苦艾。
Vermouth是加料葡萄酒,也就是通常说的利口酒(餐前酒),视工艺和产地酒精度15%-27%,苦艾酒的酒精度一般在68%左右……

这不祸害人呢么……

广播站荣誉副站长

6

主题

5

好友

2033

积分

 

帖子
665
精华
1
积分
2033
威望
42
RP
5025
金钱
12745 柯币
人气
631 ℃
注册时间
2003-1-19
沙发
发表于 2011-5-4 07:22:37 |只看该作者
你是想说苦艾酒应该是Absinthe么。。。根据维基百科。。“味美思(英文:Vermouth,来源于德文Wermut,意思是“苦艾”。又译:威末酒)以前德国不生产葡萄酒,都是从法国进口。德国人用葡萄酒浸泡苦艾,适应德国人爱喝带苦味啤酒的口味。以后发展到用葡萄酒浸泡各种水果或香料、草药植物,开发出一种新酒品种—味美思。”所以译作苦艾酒还是可以的啦。。
If.
回复

使用道具 举报

b.p.bravo 该用户已被删除
板凳
发表于 2011-5-4 08:15:03 |只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

死神巫士 该用户已被删除
地板
发表于 2011-5-4 08:24:06 |只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

杯户中学生

2

主题

0

好友

1

积分

 

升级
0%
帖子
93
精华
0
积分
1
威望
0
RP
1
金钱
4 柯币
人气
184 ℃
注册时间
2009-3-1
5
发表于 2011-5-4 11:52:31 |只看该作者
回复 面具下的真相 的帖子

可是苦艾酒本身不是这么一回事啦……
回复

使用道具 举报

juliachen92321 该用户已被删除
6
发表于 2011-5-4 12:54:22 |只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

杯户中学生

24

主题

3

好友

39

积分

 

升级
97%
帖子
357
精华
0
积分
39
威望
0
RP
89
金钱
59 柯币
人气
1234 ℃
注册时间
2009-2-11
7
发表于 2011-5-4 18:01:13 |只看该作者
我的电子辞典里两个英汉辞典都把VERMOUTH翻译成“苦艾酒”
而把VERMOUTH同时又翻译成“美味思酒”的只有其中的一个
回复

使用道具 举报

杯户大学生

0

主题

6

好友

47

积分

 

升级
18%
帖子
391
精华
0
积分
47
威望
19
RP
61
金钱
303 柯币
人气
104 ℃
注册时间
2002-9-30
8
发表于 2011-5-4 21:23:52 |只看该作者
搜了下
A large difference between vermouth and absinthe is that vermouth uses wormwood LEAF (seen below) and absinthe uses wormwood ROOT

既然都是苦艾(wormwood)做的 ……非内行就8用计较了吧

点评

干吗哪  -。-一个是葡萄酒一个是白酒……(按照国人的分法),介个差的微远。  发表于 2011-5-5 03:09
回复

使用道具 举报

杯户中学生

0

主题

1

好友

15

积分

 

升级
36%
昵称
老幺
帖子
178
精华
0
积分
15
威望
0
RP
33
金钱
1 柯币
人气
1072 ℃
注册时间
2011-4-13
9
发表于 2011-5-6 10:09:18 |只看该作者
我倒覺得挺酷的,贝尔摩得于我来说辨识性比较低,苦艾酒立马就记住了因为……很酷||||||
业余飘过
回复

使用道具 举报

事务所字幕组成员
事务所首席大工
最照顾小n的大n

2

主题

15

好友

3394

积分

 

帖子
1891
精华
6
积分
3394
威望
208
RP
7917
金钱
17594 柯币
人气
174 ℃
注册时间
2003-1-23
10
发表于 2011-5-6 10:33:54 |只看该作者
我!有啥意见?

点评

慕容飞羽  naJV5  发表于 2011-5-9 22:32
回复

使用道具 举报

死神巫士 该用户已被删除
11
发表于 2011-5-6 10:38:19 |只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

平成的福尔摩斯

资源区元老
事务所字幕组荣誉成员

3

主题

21

好友

1409

积分

 

升级
26%
帖子
1801
精华
3
积分
1409
威望
88
RP
3257
金钱
6368 柯币
人气
489 ℃
注册时间
2003-2-8
12
发表于 2011-5-6 10:40:20 |只看该作者
不明真相的群众前来围观。。。。

PS:原来我也是很计较这些,和na总还争过,不过现在看开了。。。
事务所首席大叔^^....
现在真成大叔了= =|||
回复

使用道具 举报

事务所荣誉站长
退休的VIP服务生
11周年活动主持人

事务所字幕组荣誉组长
事务所资源补档组荣誉
资源情报科荣誉成员
压倒鱿鱼的虫子XDD

1078

主题

50

好友

2949

积分

 

帖子
8206
精华
3
积分
2949
威望
958
RP
4772
金钱
13437 柯币
人气
15911 ℃
注册时间
2005-8-6
13
发表于 2011-5-6 10:47:11 |只看该作者
不明真相的群众前来围观。。。。

我还是喜欢naJ钦定的贝尔摩得XD
やられたらやり返す!

やられてなくてもやり返す!

身に覚えのないやつにもやり返す!
回复

使用道具 举报

事务所字幕组成员
事务所首席大工
最照顾小n的大n

2

主题

15

好友

3394

积分

 

帖子
1891
精华
6
积分
3394
威望
208
RP
7917
金钱
17594 柯币
人气
174 ℃
注册时间
2003-1-23
14
发表于 2011-5-6 10:54:56 |只看该作者
我也喜欢贝尔摩得啊,高端洋气上档次。。。おい!
字幕组之大怪联盟之无敌白搭大怪
回复

使用道具 举报

最后的银色子弹

技术区荣誉版主
事务所分流组荣誉成员
事务所字幕组成员

12

主题

4

好友

2814

积分

 

帖子
2439
精华
0
积分
2814
威望
2393
RP
992
金钱
2712 柯币
人气
617 ℃
注册时间
2005-11-5
15
发表于 2011-5-6 11:11:10 |只看该作者
不明真相的群众前来围观。。。。

回复

使用道具 举报

阿森纳VIP

87

主题

128

好友

1万

积分

 

昵称
零柒
帖子
38392
精华
6
积分
14192
威望
3358
RP
26126
金钱
4036 柯币
人气
4032 ℃
注册时间
2005-12-22

平和联盟勋章 边缘联盟勋章

16
发表于 2011-5-6 11:12:56 |只看该作者
翻译讲究三点,信、达、雅。
信指意义不背原文,即是译文要准确,不歪曲,不遗漏,也不要随意增减意思。
达指不拘泥于原文形式,译文通顺明白。
雅则指译文时选用的词语要得体,追求文章本身的古雅,简明优雅。
严复说过,求其信已大难矣,顾信矣不达,虽译犹不译也,则达尚焉。也就是说翻译就是把外文的信息,即思想内容和表现手法,用本国语言忠实地表达出来,使本国读者能得到和原语言读者大致相同的感受。这种感受是衡量译文质量优劣的尺度,即翻译的标准。

在柯南里vermouth这个词只是个代号和称谓,跟酒的具体酒精度和作用都无关,而且vermouth确实属于苦哀酒的一个衍生品。根据vermouth在柯南里的意义和信达雅的标准,楼主认为是用苦艾酒容易让人接受呢?还是用味美思酒呢?
阿森纳看台散场后有一对父子,儿子还很小,走着走着仰起头来问父亲:“Dad, are you sad?”
父亲抱起儿子,说道:“Yes, I'm sad. But we can't leave Arsenal alone when they're sad, right?”
男孩点点头:“We NEVER!”
回复

使用道具 举报

杯户中学生

2

主题

0

好友

1

积分

 

升级
0%
帖子
93
精华
0
积分
1
威望
0
RP
1
金钱
4 柯币
人气
184 ℃
注册时间
2009-3-1
17
发表于 2011-5-6 11:49:50 |只看该作者
回复 conan0710 的帖子

个人表示台译的芙莫斯是最靠谱的……
所谓信达雅的原则不能建立在错误的翻译上,如果把三个火枪手里面的埃居全部译成欧元,你觉得靠谱不?

点评

conan0710  根据信达雅的标准,为什么要把埃居译成欧元。。。你貌似没明白我的意思诶- -0  发表于 2011-5-6 11:55
回复

使用道具 举报

杯户中学生

2

主题

0

好友

1

积分

 

升级
0%
帖子
93
精华
0
积分
1
威望
0
RP
1
金钱
4 柯币
人气
184 ℃
注册时间
2009-3-1
18
发表于 2011-5-6 12:18:27 |只看该作者
目前柯南主线中一共出现了八男四女 12个酒名(包括Sherry和Rye),所有男性成员的酒名全都是40%以上的烈性酒:Gin,Vodka和Tequila不提,Bourbon,Rye和Corn(Korn)都是美国威士忌酒名,Calvados和Pisco都是40%以上的蒸馏酒。

而女性的四个酒名都是葡萄酒名,Kir是混合葡萄酒,Sherry是安达卢西亚葡萄酒,Chianti是超级托斯卡纳,还是混合葡萄酒,为啥到Vermouth译成苦艾酒就从加料葡萄酒变成了68%的烈性蒸馏酒……

这就是我为什么觉得Vermouth译作苦艾酒会让意义跑偏的原因。

点评

飞雯焕日  VERMOUTH的地位是SHERRY、KIR、CHIANTI能比拟的么~~~~~用酒的度数区别显示出贝姐的特殊地位,这可是很妙的一笔!  发表于 2011-5-8 15:54
回复

使用道具 举报

杯户大学生

81

主题

1

好友

46

积分

 

升级
15%
帖子
1264
精华
0
积分
46
威望
25
RP
22
金钱
2127 柯币
人气
9248 ℃
注册时间
2008-12-5
19
发表于 2011-5-6 15:46:54 |只看该作者
看漫画,不用这么较真吧!!!
回复

使用道具 举报

杯户中学生

0

主题

3

好友

15

积分

 

升级
36%
帖子
526
精华
0
积分
15
威望
0
RP
25
金钱
96 柯币
人气
3639 ℃
注册时间
2008-10-29
20
发表于 2011-5-6 17:08:57 |只看该作者
说到苦艾酒,最近有电视剧提到这种酒饮后容易产生幻觉,遇见绿色仙子,不知是否属实。贝姐本身包裹着一层神秘色彩,倒与苦艾酒这种特性符合
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

手机版|Archiver|名侦探柯南事务所 ( 沪ICP备17027512号 )

GMT+8, 2024-4-25 13:05 , Processed in 0.062582 second(s), 47 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部